Comparer
Zacharie 4:11-14Za 4:11-14 (Catholique Crampon)
11 Je repris la parole et je lui dis : "que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche ?"12 Je repris une seconde fois la parole et lui dis : "que sont ces deux grappes d'olivier qui se trouvent auprès des deux entonnoirs d'or d'où l'or découle ?"
13 Il me parla en ces termes : "ne sais-tu pas ce que c'est ?" Je répondis : "Non, mon seigneur."
14 Et il me dit : "ce sont les deux fils de l'onction qui se tiennent près du Seigneur de toute la terre."
Za 4:11-14 (Segond 1910)
11 Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?12 Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or ?
13 Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient ? Je dis: Non, mon seigneur.
14 Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.
Za 4:11-14 (Nouvelle Edition de Genève)
11 Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?12 Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or?
13 Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.
14 Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.
Za 4:11-14 (Segond 21)
11 J'ai pris la parole et lui ai dit: «Que signifient les deux oliviers à droite et à gauche du chandelier?»12 J'ai repris la parole: «Que signifient les deux rameaux d'olivier qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or?»
13 Il m'a répondu: «Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient?» J'ai dit: «Non, mon seigneur.»
14 Et il a dit: «Ce sont les deux hommes désignés par onction qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.»
Za 4:11-14 (Vulgate)
11 Et respondi, et dixi ad eum : Quid sunt duæ olivæ istæ, ad dexteram candelabri, et ad sinistram ejus ?12 Et respondi secundo, et dixi ad eum : Quid sunt duæ spicæ olivarum quæ sunt juxta duo rostra aurea in quibus sunt suffusoria ex auro ?
13 Et ait ad me, dicens : Numquid nescis quid sunt hæc ? Et dixi : Non, domine mi.
14 Et dixit : Isti sunt duo filii olei, qui assistunt Dominatori universæ terræ.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées