Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Daniel 12:13

BCC 13 Toi, va à ta fin et repose-toi ; tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

LSG 13 Et toi, marche vers ta fin ; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

MAR 13 Mais toi, va à [ta] fin ; néanmoins tu te reposeras, et demeureras dans ton état jusqu'à la fin de [tes] jours.

NEG 13 Et toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

S21 13 Quant à toi, marche vers ta fin! Tu te reposeras et tu seras debout pour recevoir ton héritage à la fin des jours.»

VULC 13 Tu autem vade ad præfinitum : et requiesces, et stabis in sorte tua in finem dierum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées