Comparer
Daniel 9:8-9Dn 9:8-9 (Catholique Crampon)
8 Seigneur, à nous la confusion de visage, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre vous.9 Au Seigneur, notre Dieu, les miséricordes et les pardons, car nous nous sommes révoltés contre vous.
Dn 9:8-9 (Darby)
8 Seigneur*, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos princes, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.9 Au Seigneur notre Dieu sont les compassions et les pardons, car nous nous sommes rebellés contre lui,
Dn 9:8-9 (King James)
8 O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.9 To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
Dn 9:8-9 (Segond 1910)
8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.9 Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.
Dn 9:8-9 (Segond avec Strong)
8 Seigneur 0136, à nous la confusion 01322 de face 06440, à nos rois 04428, à nos chefs 08269, et à nos pères 01, parce que nous avons péché 02398 8804 contre toi.9 Auprès du Seigneur 0136, notre Dieu 0430, la miséricorde 07356 et le pardon 05547, car nous avons été rebelles 04775 8804 envers lui.
Dn 9:8-9 (Segond 21)
8 Eternel, nous ne pouvons que rougir de honte, tout comme nos rois, nos chefs et nos ancêtres, parce que nous avons péché contre toi.9 »Le Seigneur, notre Dieu, est rempli de compassion et de pardon. Pourtant, nous nous sommes révoltés contre lui.
Dn 9:8-9 (Vulgate)
8 Domine, nobis confusio faciei, regibus nostris, principibus nostris, et patribus nostris, qui peccaverunt.9 Tibi autem Domino Deo nostro misericordia et propitiatio, quia recessimus a te,
Dn 9:8-9 (Codex W. Leningrad)
8 יְהוָ֗ה לָ֚נוּ בֹּ֣שֶׁת הַפָּנִ֔ים לִמְלָכֵ֥ינוּ לְשָׂרֵ֖ינוּ וְלַאֲבֹתֵ֑ינוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לָֽךְ׃9 לַֽאדֹנָ֣י אֱלֹהֵ֔ינוּ הָרַחֲמִ֖ים וְהַסְּלִח֑וֹת כִּ֥י מָרַ֖דְנוּ בּֽוֹ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées