Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Deutéronome 12:5-6

Dt 12:5-6 (Annotée Neuchâtel)

5 mais le lieu que l'Eternel votre Dieu choisira d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom, c'est le lieu de sa demeure que vous rechercherez, et vous irez là ;
6 vous amènerez là vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes et ce que votre main aura prélevé, vos voeux et vos offrandes volontaires et les premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail ;

Dt 12:5-6 (Catholique Crampon)

5 Mais vous le chercherez au lieu que Yahweh, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y mettre son nom et en faire sa demeure, et c'est là que tu iras.
6 C'est là que vous présenterez vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes et ce que votre main aura prélevé, vos voeux et vos offrandes volontaires, et les premiers-nés de vos boeufs et de vos brebis.

Dt 12:5-6 (Segond avec Strong)

5 Mais vous le chercherez 01875 8799 à sa demeure 07933, et vous irez 0935 8804 au lieu 04725 que l'Eternel 03068, votre Dieu 0430, choisira 0977 8799 parmi toutes vos tribus 07626 pour y placer 07760 8800 son nom 08034.
6 C'est là que vous présenterez 0935 8689 vos holocaustes 05930, vos sacrifices 02077, vos dîmes 04643, vos prémices 08641 03027, vos offrandes en accomplissement d'un voeu 05088, vos offrandes volontaires 05071, et les premiers-nés 01062 de votre gros 01241 et de votre menu 06629 bétail.

Dt 12:5-6 (Segond 21)

5 Au contraire, c'est à l'endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom, pour y habiter, que vous le chercherez et que vous vous rendrez.
6 C'est là que vous présenterez vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prélèvements, vos offrandes faites en accomplissement d'un vœu, vos offrandes volontaires et les premiers-nés de votre gros et de votre petit bétail.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées