Deutéronome 31
(Annotée Neuchâtel)
1
Et Moïse alla et adressa ces paroles à tout Israël,
2
et il leur dit : Je suis âgé aujourd'hui de cent vingt ans ; je ne pourrai plus sortir et entrer [parmi vous], et l'Eternel m'a dit : Tu ne passeras pas ce Jourdain.
3
C'est l'Eternel ton Dieu qui passera devant toi, c'est lui qui exterminera ces nations de devant toi, et tu les déposséderas. Josué sera celui qui passera devant toi, comme l'Eternel l'a dit.
4
L'Eternel les traitera comme il a traité Sihon et Og, rois des Amorrhéens, et leurs pays, qu'il a exterminés.
5
L'Eternel vous les livrera, et vous les traiterez selon tous les ordres que je vous ai donnés.
6
Fortifiez-vous et prenez courage ; ne craignez point et ne vous laissez point effrayer devant eux, car l'Eternel ton Dieu marche avec toi ; il ne te délaissera pas et ne t'abandonnera pas.
7
Et Moïse appela Josué et lui dit en présence de tout Israël : Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui entreras avec ce peuple dans le pays que l'Eternel a juré à leurs pères de leur donner, et c'est toi qui le leur donneras en héritage.
8
Et l'Eternel marchera devant toi ; il sera avec toi ; il ne te délaissera pas et ne t'abandonnera pas ; ne crains pas et ne t'effraie pas.
9 Et Moïse écrivit cette loi et la donna aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, et à tous les Anciens d'Israël. 10 Et Moïse leur donna cet ordre : Au bout de sept ans, à l'époque de l'année de relâche, à la fête des Tabernacles, 11 quand tout Israël viendra se présenter devant l'Eternel ton Dieu, dans le lieu qu'il aura choisi, tu liras cette toi devant tout Israël, de sorte qu'ils l'entendent. 12 Convoque le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et ton étranger qui sera dans tes portes, afin qu'ils entendent et afin qu'ils apprennent à craindre l'Eternel votre Dieu et qu'ils aient soin de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. 13 Et leurs fils qui ne la connaîtront pas, l'entendront et apprendront à craindre l'Eternel votre Dieu, tout le temps que vous vivrez dans le pays où vous allez entrer en passant le Jourdain, pour en prendre possession.
14 Et l'Eternel dit à Moïse : Voici, tes jours s'approchent de leur terme. Appelle Josué et présentez-vous dans la Tente d'assignation, et je lui donnerai mes ordres. Et Moïse alla avec Josué, et ils se présentèrent dans la Tente d'assignation. 15 Et l'Eternel apparut dans la Tente, en [une] colonne de nuée, qui se tint à l'entrée de la Tente. 16 Et l'Eternel dit à Moïse : Voici, tu vas être couché avec tes pères ; et ce peuple se lèvera et se prostituera après les dieux étrangers du pays où il va entrer ; et il m'abandonnera et il brisera mon alliance que j'ai conclue avec lui. 17 Et ma colère s'enflammera contre lui en ce jour-là, et je les abandonnerai, et je cacherai d'eux ma face, et on le dévorera ; une multitude de maux et d'angoisses fondront sur lui, et il dira en ce jour-là : N'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux ont fondu sur moi ? 18 Et moi, je cacherai certainement ma face en ce jour-là à cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. 19 Et maintenant, écrivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les fils d'Israël. 20 Quand je les aurai fait entrer dans le pays que j'ai promis par serment à leurs pères, pays découlant de lait et de miel, et qu'ils auront mangé et se seront rassasiés et engraissés, et qu'ils se seront tournés vers d'autres dieux et les auront servis, et qu'ils m'auront méprisé, et qu'ils auront rompu mon alliance, 21 et que des maux nombreux et des angoisses les auront atteints, alors ce cantique portera témoignage contre eux ; car il ne sera pas oublié, étant dans la bouche de leur postérité ; car je sais quelles sont aujourd'hui déjà les pensées de leur coeur, avant même que je les aie fait entrer dans le pays que je leur ai promis par serment.
22 Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là et l'enseigna aux fils d'Israël. 23 Et [l'Eternel] donna ses ordres à Josué, fils de Nun, et lui dit : Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui feras entrer les fils d'Israël dans le pays que je leur ai promis par serment ; et moi, je serai avec toi. 24 Et lorsque Moïse eut complètement achevé d'écrire dans un livre les paroles de cette loi, 25 il donna cet ordre aux Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel : 26 Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et il sera là comme un témoin contre toi. 27 Car je connais ton esprit rebelle et la roideur de ton cou ; voici, aujourd'hui même que je suis encore vivant au milieu de vous, vous êtes rebelles contre l'Eternel ; combien plus le serez-vous après ma mort ! 28 Convoquez auprès de moi tous les Anciens de vos tribus et vos officiers ; je leur ferai entendre ces paroles, et je prendrai à témoin contre eux les cieux et la terre. 29 Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre, et que vous vous détournerez de la voie que je vous ai prescrite, et que le malheur vous atteindra dans la suite des temps, pour avoir fait ce qui est mal aux yeux de l'Eternel en l'irritant par l'oeuvre de vos mains. 30 Et Moïse fit entendre à toute l'assemblée d'Israël les paroles de ce cantique jusqu'au bout.
9 Et Moïse écrivit cette loi et la donna aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, et à tous les Anciens d'Israël. 10 Et Moïse leur donna cet ordre : Au bout de sept ans, à l'époque de l'année de relâche, à la fête des Tabernacles, 11 quand tout Israël viendra se présenter devant l'Eternel ton Dieu, dans le lieu qu'il aura choisi, tu liras cette toi devant tout Israël, de sorte qu'ils l'entendent. 12 Convoque le peuple, les hommes, les femmes, les enfants et ton étranger qui sera dans tes portes, afin qu'ils entendent et afin qu'ils apprennent à craindre l'Eternel votre Dieu et qu'ils aient soin de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. 13 Et leurs fils qui ne la connaîtront pas, l'entendront et apprendront à craindre l'Eternel votre Dieu, tout le temps que vous vivrez dans le pays où vous allez entrer en passant le Jourdain, pour en prendre possession.
14 Et l'Eternel dit à Moïse : Voici, tes jours s'approchent de leur terme. Appelle Josué et présentez-vous dans la Tente d'assignation, et je lui donnerai mes ordres. Et Moïse alla avec Josué, et ils se présentèrent dans la Tente d'assignation. 15 Et l'Eternel apparut dans la Tente, en [une] colonne de nuée, qui se tint à l'entrée de la Tente. 16 Et l'Eternel dit à Moïse : Voici, tu vas être couché avec tes pères ; et ce peuple se lèvera et se prostituera après les dieux étrangers du pays où il va entrer ; et il m'abandonnera et il brisera mon alliance que j'ai conclue avec lui. 17 Et ma colère s'enflammera contre lui en ce jour-là, et je les abandonnerai, et je cacherai d'eux ma face, et on le dévorera ; une multitude de maux et d'angoisses fondront sur lui, et il dira en ce jour-là : N'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux ont fondu sur moi ? 18 Et moi, je cacherai certainement ma face en ce jour-là à cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. 19 Et maintenant, écrivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'Israël, mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les fils d'Israël. 20 Quand je les aurai fait entrer dans le pays que j'ai promis par serment à leurs pères, pays découlant de lait et de miel, et qu'ils auront mangé et se seront rassasiés et engraissés, et qu'ils se seront tournés vers d'autres dieux et les auront servis, et qu'ils m'auront méprisé, et qu'ils auront rompu mon alliance, 21 et que des maux nombreux et des angoisses les auront atteints, alors ce cantique portera témoignage contre eux ; car il ne sera pas oublié, étant dans la bouche de leur postérité ; car je sais quelles sont aujourd'hui déjà les pensées de leur coeur, avant même que je les aie fait entrer dans le pays que je leur ai promis par serment.
22 Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là et l'enseigna aux fils d'Israël. 23 Et [l'Eternel] donna ses ordres à Josué, fils de Nun, et lui dit : Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui feras entrer les fils d'Israël dans le pays que je leur ai promis par serment ; et moi, je serai avec toi. 24 Et lorsque Moïse eut complètement achevé d'écrire dans un livre les paroles de cette loi, 25 il donna cet ordre aux Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel : 26 Prenez ce livre de la loi et mettez-le à côté de l'arche de l'alliance de l'Eternel votre Dieu, et il sera là comme un témoin contre toi. 27 Car je connais ton esprit rebelle et la roideur de ton cou ; voici, aujourd'hui même que je suis encore vivant au milieu de vous, vous êtes rebelles contre l'Eternel ; combien plus le serez-vous après ma mort ! 28 Convoquez auprès de moi tous les Anciens de vos tribus et vos officiers ; je leur ferai entendre ces paroles, et je prendrai à témoin contre eux les cieux et la terre. 29 Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre, et que vous vous détournerez de la voie que je vous ai prescrite, et que le malheur vous atteindra dans la suite des temps, pour avoir fait ce qui est mal aux yeux de l'Eternel en l'irritant par l'oeuvre de vos mains. 30 Et Moïse fit entendre à toute l'assemblée d'Israël les paroles de ce cantique jusqu'au bout.
Références croisées
31:2 Ac 7:20, Ac 7:23, Ac 7:29-30, Dt 34:7, Ex 7:7, Js 14:10-11, Ps 90:10, Ac 7:23, Dt 34:7, Nb 27:17, 2S 21:17, 1R 3:7, Dt 3:26-27, Dt 4:21-22, Dt 32:48-52, Nb 20:12, Nb 27:13-14, Ac 20:25, 2P 1:13-14Réciproques : Dt 28:6, Dt 31:14, Js 23:1, 1Ch 22:5, 2Ch 1:10, Ac 1:21
31:3 Dt 9:3, Gn 48:21, Ps 44:2-3, Ps 146:3-6, Dt 31:7-8, Dt 31:14, Dt 31:23, Dt 3:28, Dt 34:9, Nb 27:18-21, Js 1:2, Js 3:7, Js 4:14, Ac 7:45, He 4:8
Réciproques : Dt 7:1, Js 1:1, Js 13:1, Js 21:44, 1R 8:44
31:4 Dt 2:33, Dt 3:3-11, Dt 3:21, Dt 7:2, Dt 7:16, Ex 23:28-31, Nb 21:24-35
Réciproques : Dt 3:1
31:5 Dt 7:2, Dt 7:18, Dt 7:23-25, Dt 20:16-17, Ex 23:32-33, Ex 34:12-16, Nb 33:52-56
31:6 Dt 31:7, Dt 31:23, Dt 20:4, Js 1:6-7, Js 1:9, Js 10:25, 1Ch 22:13, 1Ch 28:10, 1Ch 28:20, 2Ch 32:7, Ps 27:14, Es 43:1-5, Ag 2:4, Za 8:13, 1Co 16:13, Ep 6:10, 2Tm 2:1, Dt 1:29, Dt 7:18, Dt 20:1, Dt 20:3, Dt 20:4, Nb 14:9, Ps 27:1, Es 41:10, Es 51:12, Lc 12:32, Ap 21:8, Dt 4:31, Js 1:5, 1Ch 28:20, Es 41:13-17, He 13:5
Réciproques : Gn 15:1, Gn 28:15, Nb 13:20, Nb 21:34, Dt 31:8, Js 6:27, 2S 10:12, 1R 2:2, 1R 6:13, 1R 8:57, 1Ch 19:13, 2Ch 20:15, Es 43:2, Jr 1:8, Jr 30:10
31:7 Dt 31:6, Dt 31:23, Dt 1:38, Dt 3:28, Js 1:6, Dn 10:19, Ep 6:10, Dt 31:3, Dt 1:38, Dt 3:28, Jn 1:17
Réciproques : Nb 13:6, Nb 13:8, Nb 20:28, Nb 27:18, Nb 27:19, Nb 27:23, Js 1:2, Js 1:7, Js 1:9, Js 11:15, 1Ch 19:13, 1Ch 22:13, 1Ch 28:20, 2Ch 32:7
31:8 Dt 31:3, Dt 9:3, Ex 13:21-22, Ex 33:14, Dt 31:6, Js 1:5, Js 1:9, 1Ch 28:20, Es 8:9-10, Es 43:1-2, Rm 8:31
Réciproques : Gn 48:21, Nb 13:8, Nb 14:9, Nb 20:28, Nb 27:18, Nb 27:23, Dt 1:38, Dt 20:1, Dt 31:23, Js 8:1, 1S 17:11, 1R 6:13, 1R 8:57, 1R 11:38, 1Ch 22:13, 2Ch 20:15, Jr 1:8, He 13:5
31:9 Dt 31:22-24, Dt 31:28, Nb 33:2, Dn 9:13, Ml 4:4, Mc 10:4-5, Mc 12:19, Lc 20:28, Jn 1:17, Jn 1:45, Jn 5:46, Dt 31:24-26, Dt 17:18, Os 4:6, Ml 2:7, Nb 4:15, Js 3:3, Js 3:14-17, Js 6:12, 1R 8:3, 1Ch 15:2, 1Ch 15:12-15
Réciproques : Ex 17:14, Ex 24:4, Ex 34:27, Dt 1:5, Dt 31:25, Js 4:10, Js 8:33, 2R 17:37, 2R 22:10, 1Ch 15:13, Ne 8:2
31:10 Dt 15:1-2, Lv 23:34-43
Réciproques : Ex 21:2, Lv 23:43, Dt 16:13, Js 8:34, 2R 23:2, Ne 8:2, Ne 8:18, Za 14:16
31:11 Dt 16:16-17, Ex 23:16-17, Ex 34:24, Ps 84:7, Dt 12:5, Js 8:34-35, 2R 23:2, Ne 8:1-8, Ne 8:13, Ne 8:18, Ne 9:3, Lc 4:16-17, Ac 13:15, Ac 15:21
Réciproques : Ex 24:7, Dt 12:11, Js 1:8, 2R 17:37, 2Ch 17:9, Ne 8:2, Ne 13:1, Ac 5:14
31:12 Dt 4:10, Dt 6:6-7, Esd 10:1, Ps 19:7-11, Jn 5:39, 2Tm 3:15-17, Dt 29:29, Ps 34:11-14
Réciproques : Gn 49:1, Ex 10:9, Lv 9:5, Nb 9:14, Dt 29:10, Dt 31:28, Js 8:33, Js 8:35, Ne 13:1, Mc 10:13, Lc 18:16, Ac 5:14
31:13 Dt 6:7, Dt 11:2, Ps 78:4-8, Pr 22:6, Ep 6:4
Réciproques : Ex 10:9, Dt 29:10, Js 24:31, Mc 10:13
31:14 Dt 31:2, Dt 34:5, Nb 27:13, Js 23:14, 2R 1:4, Ec 9:5, Es 38:1, Dt 31:23, Nb 27:19-20, Ac 20:28-31, 2Tm 4:1-4, Ex 34:2, Js 24:1, 1S 10:19, Jb 1:6, Jb 2:1, Rm 12:1, Jud 1:24
Réciproques : Gn 47:29, Ex 6:13, Nb 13:8, Nb 27:16, Dt 1:16, Dt 1:38, Dt 31:3, 1S 26:10, 1R 2:1, 1Ch 22:6, 1Th 2:11, 2Tm 4:6, 2P 1:14
31:15 Ex 33:9-10, Ex 40:38, Ps 99:7
Réciproques : Es 10:4
31:16 Gn 25:8, 2S 7:12, Es 57:2, Ac 13:36, Jb 20:11, Ex 32:6, Ex 34:15, Lv 20:3-6, Jg 2:17-20, Ps 73:27, Ps 106:39, Es 57:3-8, Jr 3:1-3, Ez 16:15, Ez 16:25-36, Ez 23:5-8, Ez 23:9-21, Os 2:2-5, Ap 17:2-5, Ap 19:2, Dt 32:15, Jg 2:12, Jg 10:6, Jg 10:13, Jr 2:11-13, Lv 26:15, Jg 2:20, Jr 31:32
Réciproques : Lv 17:7, Nb 14:34, Dt 4:25, Dt 31:18, Dt 31:20, Jg 2:10, Jg 10:7, Jg 18:30, 1R 1:21, 1R 11:43, 1R 22:40, 2R 17:7, 2R 22:16, 2R 22:20, 1Ch 17:11, 1Ch 28:9, 2Ch 21:13, 2Ch 28:6, 2Ch 34:21, 2Ch 36:17, Ne 9:27, Ps 78:10, Ps 78:56, Es 1:4, Es 2:6, Jr 1:16, Jr 9:13, Jr 11:10, Jr 19:4, Jr 26:4, Jr 28:8, Jr 32:24, Lm 1:5, Lm 2:17, Ez 8:6, Ez 44:7, Os 1:2, Os 4:12, Os 7:12, Am 2:4, Jn 11:11, Rm 9:4, He 8:9
31:17 Dt 29:20, Dt 32:21-22, Jg 2:14-15, Ps 2:12, Ps 90:11, 1Ch 28:9, 2Ch 15:2, Jr 23:33, Jr 23:39, Os 9:12, Dt 32:20, Jb 13:24, Ps 27:9, Ps 30:7, Ps 89:46, Ps 104:29, Es 8:17, Es 64:7, Ez 39:23-24, Ez 39:29, Ne 9:32, Jb 34:11, Dt 29:24-27, Nb 14:42, Jg 6:13, Es 63:17
Réciproques : Gn 19:19, Gn 44:29, Ex 17:7, Nb 14:34, Dt 4:30, Dt 28:59, Dt 31:18, Dt 31:20, Js 3:10, Jg 2:12, 1S 12:22, 2R 17:7, 2R 18:12, 2R 21:14, 2R 22:13, 2Ch 28:6, Esd 5:12, Ps 13:1, Ps 69:24, Es 2:6, Es 5:25, Es 9:12, Es 54:11, Es 59:2, Jr 3:25, Jr 9:13, Jr 11:8, Jr 16:5, Jr 18:17, Jr 28:8, Jr 32:24, Jr 33:5, Lm 2:17, Dn 9:11, Mi 3:4, So 1:18
31:18 Dt 31:16-17
Réciproques : Dt 28:59, Dt 32:20, Jg 2:14, 2R 22:13, Es 8:17, Es 59:2, Jr 3:25, Jr 11:8, Jr 23:33, Ez 39:23, Dn 9:11, Mi 3:4
31:19 Dt 31:22, Dt 31:30, Dt 32:1-43, Dt 32:44, Dt 32:45, Dt 4:9-10, Dt 6:7, Dt 11:19, Ex 4:15, 2S 14:3, Es 51:16, Es 59:21, Jr 1:9, Dt 31:21, Dt 31:26, Ez 2:5, Mt 10:18, Jn 12:48
Réciproques : Gn 31:44, Nb 5:23, Nb 17:10, Js 24:27, Est 9:20, Ps 50:7, Ps 102:18, Ps 111:4, Es 5:1, Es 30:8, Es 44:21, Jr 22:29, Jr 30:2, Dn 2:28, Ha 2:2, 2P 1:15, Ap 1:11
31:20 Dt 6:10-12, Dt 7:1, Dt 8:7, Ex 3:8, Ex 3:17, Dt 8:10-14, Ne 9:25-26, Dt 32:15, Ne 9:25-26, Ne 9:35, Ps 17:10, Ps 73:7, Ps 119:70, Jr 5:28, Jr 50:11, Ez 34:16, Ez 34:20, Os 13:6, Dt 31:16-17
Réciproques : Nb 13:27, Dt 4:23, Dt 8:12, Dt 17:2, 1R 19:14, Esd 9:7, Ps 78:10, Ps 78:37, Pr 30:9, Jr 2:31, Jr 26:4, Jr 35:17, Ez 20:6, Ez 44:7, Dn 8:8, Ml 3:7
31:21 Dt 31:19, Gn 6:5, Gn 8:21, Ps 139:2, Es 46:10, Ez 38:10-11, Os 5:3, Os 13:5-6, Am 5:25-26, Jn 2:24-25, Ac 2:23, Ac 4:28
Réciproques : Gn 31:44, Ex 14:3, Js 24:27, 2R 17:13, 1Ch 28:9, Ne 9:29, Ne 9:34, Ne 9:35, Es 34:16, Es 66:18, Jr 35:17, Jr 42:19, Dn 10:14, Am 5:12, Za 11:11, Ga 5:3
31:22 Dt 31:9, Dt 31:19
Réciproques : Dt 32:44, Es 30:8, Jr 30:2, Ha 2:2
31:23 Dt 31:7-8, Dt 31:14, Js 1:5-9, Dt 31:3, Dt 3:28, Ac 7:45
Réciproques : Ex 3:12, Nb 13:8, Nb 13:20, Nb 27:18, Dt 1:38, Dt 11:8, Dt 31:6, Js 1:1, 1R 2:1, 1Ch 7:27, 1Ch 22:6, 2Ch 32:7, Ag 2:4, Ep 6:10, 1Tm 3:15
31:24 Dt 31:9, Dt 17:18
Réciproques : Js 24:26, 2R 22:8, 2Ch 34:14, Jr 36:2
31:25 Dt 31:9
Réciproques : Dt 17:18, Js 3:3, Js 6:12, Js 8:33
31:26 1R 8:9, 2R 22:8-11, 2Ch 34:14-15, Dt 31:19, 2R 22:8, 2R 22:13-19, Rm 3:19-20, Ga 2:19
Réciproques : Gn 31:44, Ex 25:16, Nb 10:33, Dt 17:18, Js 3:14, Js 24:27, 1S 4:3, 1R 8:21, 2R 23:2, 1Ch 15:29
31:27 Dt 32:20, Dt 9:6, Dt 32:20, Ex 32:8, 2Ch 30:8, Ps 78:8, Es 48:4, Ac 7:51, Dt 9:24
Réciproques : Ex 32:9, Ex 32:22, Dt 9:7, Dt 9:13, Dt 10:16, 2R 17:14, 2R 21:15, 2Ch 24:17, Ne 9:16, Ps 75:5, Es 30:9, Es 65:2, Jr 22:21, Ez 2:4, Ez 12:2, Ez 20:13, Ez 20:21, Ml 3:7, Mc 10:5, Rm 10:21, He 9:14
31:28 Dt 31:12, Dt 29:10, Gn 49:1-2, Ex 18:25, Nb 11:16-17, Dt 4:26, Dt 30:19, Dt 32:1, Es 1:2, Lc 19:40
Réciproques : Dt 31:9, Js 1:9, Js 23:2, Rt 4:2, 2R 23:1, Ps 50:4, Dn 9:27
31:29 Dt 32:5, Jg 2:19, Es 1:4, Os 9:9, Ac 20:30, 2Tm 3:1-6, 2P 1:14-15, 2P 2:1-2, Dt 28:15-68, Dt 29:18-28, Lv 26:14-46, 2Ch 34:24, Lc 19:42-44, Lc 21:24, Dt 4:30, Gn 49:1, Jb 19:25, Ez 38:8, 1Tm 4:1, 2Tm 3:1, He 1:2, 2P 3:3
Réciproques : Dt 4:25, Dt 9:12, Dt 30:18, Js 24:31, Jg 18:30, 1S 12:20, 2R 17:7, 2R 21:15, Es 30:8, Jr 23:20, Jr 30:24, Jr 48:47, Lm 1:5, Ez 9:9, Ez 38:16, Dn 9:27, Za 11:11, Ap 9:20
31:30 Dt 4:5, Jn 12:49, Ac 20:27, He 3:2, He 3:5
Réciproques : Dt 31:19, Dt 32:44, Jr 23:20, Ap 15:3
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsDeutéronome 31
- Note de section ou de chapitre
Chapitres 31 à 34 : adieux et mort de Moïse
Ces quatre derniers chapitres forment une sorte d'appendice au compte-rendu des discours de Moïse; ils correspondent au préambule1.1-5
:- La transmission du gouvernement à Josué et de la loi aux Lévites, chapitre 31
- Le cantique de Moïse,
32.1-47
- Les dernières paroles et la mort de Moïse,
32.48-34.12
Dans ce chapitre :- Josué est désigné comme successeur de Moïse, versets 1 à 8
- Les Lévites reçoivent l'ordre de lire la loi tous les sept ans, versets 9 à 13
- Dieu accrédite solennellement Josué et lui annonce l'infidélité future d'Israël, versets 14 à 23
- Moïse remet la loi aux Lévites, versets 24 à 30
- 31.1 1 à 8 Le successeur de Moïse.
Et Moise alla : il s'avança au milieu des enfants d'Israël, réunis pour recevoir cette nouvelle communication. - 31.2 Cent vingt ans. Conforme à
Exode 7.7
. Malgré ce qui est dit34.7
, Moïse devait bien sentir qu'il ne serait pas en état de diriger la guerre de conquête qui se préparait; de plus l'Eternel lui-même l'avait averti qu'il ne passerait pas le Jourdain.
Sortir et entrer : voirNombres 27.17
, note. - 31.3 C'est l'Eternel ton Dieu qui passera. Le vrai chef de l'expédition qui donnera la victoire, ce sera Dieu; mais il exécutera sa volonté par Josué.
Comme l'Eternel l'a dit :1.38; 3.28; Nombres 27.18
. - 31.4 Sihon et Og :
2.26
et suivants;Nombres 21.21
et suivants. - 31.5 Selon tous les ordres... :
7.2; Nombres 33.54
. - 31.6 Fortifiez-vous. Le peuple entier reçoit ici le mot d'encouragement qui va être adressé à son chef (versets 7 et 8).
- 31.9 9 à 13 Lecture publique de la loi tous les sept ans.
Cette loi. Ce terme désigne sans doute les discours qu'il vient de prononcer.
Sacrificateurs, fils de Lévi : comparez17.9
.
Qui portaient l'arche. Ce détail est rappelé ici en relation avec le dépôt de la loi à côté de l'arche (verset 26).
Et à tous les Anciens. Si c'était aux Lévites à garder la loi, c'était aux Anciens à veiller à son exécution au sein du peuple. - 31.10 10 à 12
Au bout de sept ans : au commencement de chaque année sabbatique, en la fête joyeuse des Tabernacles, qui ouvrait l'année civile. Le peuple entier et même l'étranger habitant en Israël devaient participer à cette lecture qui imprimait le sceau de la sainteté à toute la vie nationale. Les hommes seuls étaient tenus d'assister aux autres fêtes. - 31.14 14 à 23 Installation de Josué.
Certaines particularités de style semblent indiquer que ce morceau n'est pas de la même main que le compte-rendu des discours. C'est une notice qui, ainsi que le récit de la mort de Moïse, a été ajoutée pour former la clôture du livre.
Tente d'assignation. Ce terme ne se retrouve pas ailleurs dans le Deutéronome; il se trouve de nouveauJosué 18.1
. Sur ce nom, voirExode 33.7
, note.
Je lui donnerai mes ordres : je l'établirai dans sa charge. Dieu veut confirmer maintenant, par un signe visible pour tous, l'installation que Moïse avait précédemment accomplie en son nom (3.21; Nombres 27.23
). - 31.15 En [une] colonne de nuée : voir
Exode 3.2
: en flamme de feu. Ce fut la légitimation divine de Josué, aux yeux de tout Israël. - 31.16 16 à 21 Pour prévenir chez Josué toute déception, Dieu annonce en ce moment à Moïse l'infidélité et les châtiments futurs du peuple et lui ordonne de composer un cantique qui ne permettra pas à Israël d'alléguer son ignorance du sort qui l'attendait. Mais si l'installation de Josué accompagne cet ordre, c'est la preuve que l'œuvre divine ne s'en accomplira pas moins par son moyen; comparez
Josué 24.19-20
, ou nous voyons que les dernières paroles adressées au peuple par Josué furent comme un écho de la communication divine qu'il avait reçue au jour de son installation.
Couché avec tes pères : voirGenèse 47.30
, note. - 31.20 Ils auront mangé et se seront rassasiés... Cette accumulation d'expressions de plus en plus fortes est destinée à dépeindre la jouissance toute charnelle avec laquelle Israël usera de son bien-être, et qui aura pour conséquence naturelle l'infidélité religieuse; comparez
6.10-12; 8.12-14
. - 31.21 Portera témoignage contre eux, littéralement : répondra en témoignage contre eux. Ce cantique contiendra la réponse aux questions que la souffrance fera naître dans le cœur du peuple.
Dans la bouche de leur postérité : car il devra être sans cesse répété et récité.
Les pensées de leur cœur : le penchant intérieur qui se manifeste déjà aujourd'hui, et qui continuera certainement à le faire. - 31.22 Voir le cantique lui-même au chapitre suivant, comparez une forme analogue
Luc 1.64,67
et suivants. - 31.24 24 à 30 La loi remise aux Lévites.
Cette loi : la législation telle qu'elle est rapportée dans le Deutéronome (verset 9). - 31.25 Lévites : expression abrégée remplaçant ici celle de sacrificateurs fils de Lévi employée verset 9; car ceux-ci seuls avaient le droit de pénétrer dans le sanctuaire jusque vers l'arche. Sans doute les simples Lévites, de la branche de Kéhath, avaient été chargés de porter l'arche dans la marche à travers le désert, mais seulement après que les fils d'Aaron l'avaient couverte d'un voile (
Nombres 4.1-20
). Et quand il s'agissait non d'un voyage, mais d'une procession solennelle, comme au passage du Jourdain, ou à la prise de Jéricho, etc., c'étaient les sacrificateurs qui avaient la mission. de porter l'arche (Josué 3.3; 4.9
). - 31.26 A côté de l'arche. Les deux tables de la loi étaient dans l'arche; cette loi qui en est le commentaire, doit être placée à côté de l'arche, et cela en témoignage comme le Décalogue lui-même qui est le témoignage proprement dit.
- 31.28 Les cieux et la terre : voir
32.1
.