Comparer
Esaïe 14:16BAN 16 Ceux qui te verront, fixeront sur toi leurs regards, te considéreront avec attention :
Est-ce là l'homme qui troublait la terre, qui ébranlait les royaumes,
BCC 16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, ils te considèrent avec attention : "Est-ce là l'homme qui troublait la terre, qui ébranlait les royaumes,
DRB 16 Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent, [disant] : Est-ce ici l'homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
KJV 16 They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms;
LSGS 16 Ceux qui te voient 07200 8802 fixent sur toi leurs regards 07688 8686, Ils te considèrent 0995 8709 attentivement: Est-ce là cet homme 0376 qui faisait trembler 07264 8688 la terre 0776, Qui ébranlait 07493 8688 les royaumes 04467,
MAR 16 Ceux qui te verront te regarderont et te considéreront, [en disant] ; N'est-ce pas ici ce personnage qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les Royaumes.
NEG 16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,
S21 16 Ceux qui te voient te fixent du regard,
ils t'examinent avec attention:
‘Est-ce bien cet homme-là qui faisait trembler la terre,
qui ébranlait des royaumes,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées