Comparer
Esaïe 16:9BCC 9 C'est pourquoi je pleure, comme pleure Jazer, sur la vigne de Sabama ; je vous arrose de mes larmes, Hésebon, Eléalé, car sur vos fruits et sur votre moisson ; est venu fondre le cri du pressureur.
KJV 9 Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
MAR 9 C'est pourquoi je pleurerai du pleur de Jahzer, le vignoble de Sibma ; je t'arroserai de mes larmes, ô Hesbon et Elhalé ! car l'ennemi avec des cris s'est jeté sur tes fruits d'Eté, et sur ta moisson.
OST 9 Aussi je pleure sur le vignoble de Sibma, comme sur Jaezer; je vous arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé! Parce que le cri de guerre fond sur vos fruits et sur vos moissons.
S21 9 C'est pourquoi je pleurerai sur la vigne de Sibma autant que sur Jaezer,
je vous arroserai de mes larmes, Hesbon et Elealé!
En effet, sur votre récolte et sur votre vendange
les cris des vendangeurs ont cessé.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées