Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 19:1

BAN 1 Sentence de l'Egypte.
Voici, l'Eternel est porté sur un nuage léger ; il entre en Egypte ; les idoles de l'Egypte tremblent à son approche, et le coeur de l'Egypte se fond au-dedans d'elle.

DRB 1 L'oracle touchant l'Égypte. Voici, l'Éternel, porté sur une nuée rapide, vient en Égypte, et les idoles de l'Égypte sont agitées à cause de sa présence, et le cœur de l'Égypte se fond au dedans d'elle.

KJV 1 The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

LSG 1 Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Égypte ; Et les idoles de l'Égypte tremblent devant lui, Et le coeur des Égyptiens tombe en défaillance.

LSGS 1 Oracle 04853 sur l'Egypte 04714. Voici, l'Eternel 03068 est monté 07392 8802 sur une nuée 05645 rapide 07031, il vient 0935 8804 en Egypte 04714; Et les idoles 0457 de l'Egypte 04714 tremblent 05128 8804 devant 06440 lui, Et le coeur 03824 des Egyptiens 04714 tombe en défaillance 04549 8735 07130.

OST 1 Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est porté sur un nuage léger; il vient en Égypte, et les idoles d'Égypte tremblent devant lui, et le coeur des Égyptiens se fond au-dedans d'eux.

VULC 1 Onus Ægypti. [Ecce Dominus ascendet super nubem levem,
et ingredietur Ægyptum,
et commovebuntur simulacra Ægypti a facie ejus,
et cor Ægypti tabescet in medio ejus,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées