Comparer
Esaïe 26:3-4Es 26:3-4 (Darby)
3 Tu garderas dans une paix parfaite* l'esprit qui s'appuie [sur toi], car il se confie en toi.4 Confiez-vous en l'Éternel, à tout jamais ; car en Jah, Jéhovah*, est le rocher des siècles :
Es 26:3-4 (King James)
3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
Es 26:3-4 (Martin)
3 C'est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix ; car on se confie en toi.4 Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité ; car le rocher des siècles est en l'Eternel Dieu.
Es 26:3-4 (Vulgate)
3 Vetus error abiit : servabis pacem ; pacem, quia in te speravimus.4 Sperastis in Domino in sæculis æternis ; in Domino Deo forti in perpetuum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées