Comparer
Esaïe 26:3-4Es 26:3-4 (Darby)
3 Tu garderas dans une paix parfaite* l'esprit qui s'appuie [sur toi], car il se confie en toi.4 Confiez-vous en l'Éternel, à tout jamais ; car en Jah, Jéhovah*, est le rocher des siècles :
Es 26:3-4 (King James)
3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
Es 26:3-4 (Segond 21)
3 »A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix profonde parce qu'il se confie en toi.4 »Placez votre confiance en l'Eternel pour toujours, car l'Eternel, oui, l'Eternel est le rocher perpétuel.
Es 26:3-4 (Vulgate)
3 Vetus error abiit : servabis pacem ; pacem, quia in te speravimus.4 Sperastis in Domino in sæculis æternis ; in Domino Deo forti in perpetuum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées