Comparer
Esaïe 3:10BAN 10 Dites du juste que bien lui sera, car il mangera le fruit de ses oeuvres.
BCC 10 Dites au juste qu'il est heureux, car il mangera le fruit de ses oeuvres.
LSG 10 Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
MAR 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres.
NEG 10 Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses œuvres.
S21 10 Dites au sujet du juste: «Cela ira bien»,
car il jouira du fruit de son activité.
VULC 10 Dicite justo quoniam bene,
quoniam fructum adinventionum suarum comedet.
WLC 10 אִמְר֥וּ צַדִּ֖יק כִּי־ ט֑וֹב כִּֽי־ פְרִ֥י מַעַלְלֵיהֶ֖ם יֹאכֵֽלוּ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées