Comparer
Esaïe 30:10BAN 10 qui disent aux voyants : Ne voyez point ! et aux prophètes : Ne nous prophétisez pas la vérité ; dites-nous des choses agréables ; prophétisez des illusions ;
KJV 10 Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
LSG 10 Qui disent aux voyants: Ne voyez pas ! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères !
MAR 10 Qui ont dit aux Voyants ; ne voyez point ; et à ceux qui voient [des visions] ; ne voyez point de visions de justice, mais dites-nous des choses agréables, voyez [des visions] trompeuses.
OST 10 Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez des illusions!
S21 10 Ils disent aux voyants: «N'ayez pas de visions»,
aux prophètes: «Ne nous révélez pas des vérités!
Dites-nous des choses flatteuses,
révélez-nous des chimères!
VULC 10 qui dicunt videntibus : Nolite videre,
et aspicientibus : Nolite aspicere nobis ea quæ recta sunt ;
loquimini nobis placentia :
videte nobis errores.
WLC 10 אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ לָֽרֹאִים֙ לֹ֣א תִרְא֔וּ וְלַ֣חֹזִ֔ים לֹ֥א תֶחֱזוּ־ לָ֖נוּ נְכֹח֑וֹת דַּבְּרוּ־ לָ֣נוּ חֲלָק֔וֹת חֲז֖וּ מַהֲתַלּֽוֹת׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées