Comparer
Esaïe 40:11BCC 11 Comme un berger, il fera paître son troupeau ; il recueillera les agneaux dans ses bras, et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent.
LSGS 11 Comme un berger 07462 8802, il paîtra 07462 8799 son troupeau 05739, Il prendra 06908 8762 les agneaux 02922 dans ses bras 02220, Et les portera 05375 8799 dans son sein 02436; Il conduira 05095 8762 les brebis qui allaitent 05763 8802.
OST 11 Il paîtra son troupeau comme un berger; il rassemblera les agneaux entre ses bras, et les portera dans son sein; il conduira celles qui allaitent.
VULC 11 Sicut pastor gregem suum pascet,
in brachio suo congregabit agnos,
et in sinu suo levabit ;
fœtas ipse portabit.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées