Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Esaïe 57:14

BAN 14 Et l'on dira : Frayez, frayez la voie ; aplanissez-là ! Enlevez tout obstacle de la voie de mon peuple !

KJV 14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.

LSG 14 On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple !

MAR 14 Et on dira ; relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple.

OST 14 Et l'on dira: Aplanissez, aplanissez, préparez le chemin! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!

S21 14 On dira alors: «Préparez, préparez, dégagez un chemin,
enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!»

VULC 14 Et dicam : Viam facite, præbete iter ; declinate de semita,
auferte offendicula de via populi mei.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées