Comparer
Esaïe 61:7BAN 7 Au lieu de votre honte, vous aurez double part ; au lieu d'opprobre..., ils se réjouiront de leur sort ; ils posséderont ainsi double part dans le pays ; il y aura pour eux une joie éternelle.
BCC 7 Au lieu de votre honte, vous aurez double portion et au lieu de l'ignominie, ils se réjouiront de leur part ; ils posséderont ainsi double part dans leur pays ; il y aura pour eux une joie éternelle.
DRB 7 Au lieu de votre honte [vous aurez] le double ; au lieu d'être confondus, ils célébreront avec joie leur portion : c'est pourquoi, dans leur pays, ils posséderont le double, ils auront une joie éternelle.
LSGS 7 Au lieu de votre opprobre 01322, vous aurez une portion double 04932; Au lieu de l'ignominie 03639, ils seront joyeux 07442 8799 de leur part 02506; Ils posséderont 03423 8799 ainsi le double 04932 dans leur pays 0776, Et leur joie 08057 sera éternelle 05769.
VULC 7 Pro confusione vestra duplici et rubore,
laudabunt partem suam ;
propter hoc in terra sua duplicia possidebunt,
lætitia sempiterna erit eis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées