Comparer
Esaïe 66:7BCC 7 Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant que les douleurs lui vinssent, elle a mis au monde un enfant mâle.
MAR 7 Elle a enfanté avant que de sentir le travail d'enfant ; elle a été délivrée d'un enfant mâle, avant que les tranchées lui vinssent.
NEG 7 Avant d'éprouver les douleurs, Elle a enfanté; Avant que les souffrances lui viennent, Elle a donné naissance à un fils.
OST 7 Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les douleurs, elle a mis au monde un enfant mâle.
S21 7 Avant de se tordre de douleur,
elle a accouché;
avant de connaître la souffrance,
elle a donné naissance à un fils!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées