Comparer
Ezéchiel 12:11BAN 11 Dis : Je suis votre emblème ; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait. Ils iront en exil, en captivité.
BCC 11 Dis : Je suis pour vous un emblème : comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait, ils iront en exil, en captivité.
DRB 11 Dis : Je suis pour vous un signe* ; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait : ils iront en exil [et] en captivité.
KJV 11 Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
MAR 11 Dis : Je vous suis pour un signe ; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait ; ils délogeront pour s'en aller en captivité.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées