Comparer
Ezéchiel 17:3BAN 3 et dis : Ainsi parle le Seigneur l'Eternel : Le grand aigle, aux grandes ailes et à la large envergure, chargé de plumage aux couleurs variées, vint au Liban et enleva la cime d'un cèdre.
KJV 3 And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
S21 3 Tu annonceras: ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel:
»Un grand aigle, d'une grande envergure, aux longues ailes,
couvert de plumes de toutes les couleurs,
vint sur le Liban et enleva la cime d'un cèdre.
VULC 3 et dices : Hæc dicit Dominus Deus : Aquila grandis magnarum alarum, longo membrorum ductu, plena plumis et varietate, venit ad Libanum, et tulit medullam cedri.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées