Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 19:11-12

Ez 19:11-12 (Annotée Neuchâtel)

11 Elle poussa des branches puissantes Qui devinrent des sceptres de princes, Et sa taille domina les rameaux touffus. Elle parut dans sa grandeur avec ses sarments nombreux.
12 Mais elle fut arrachée avec violence et jetée par terre ; Le vent d'orient a fait sécher son fruit, Ses branches puissantes ont été remplies et desséchées ; Le feu les a dévorées.

Ez 19:11-12 (King James)

11 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
12 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.

Ez 19:11-12 (Segond 1910)

11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains ; Par son élévation elle dominait les branches touffues ; Elle attirait les regards par sa hauteur, Et par la multitude de ses rameaux.
12 Mais elle a été arrachée avec fureur et jetée par terre ; Le vent d'orient a desséché son fruit ; Ses rameaux vigoureux ont été rompus et desséchés ; Le feu les a dévorés.

Ez 19:11-12 (Ostervald)

11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; par son élévation elle atteignait jusqu'aux branches touffues; elle attirait les regards par sa hauteur et par l'abondance de ses rameaux.
12 Mais elle fut arrachée avec fureur et jetée par terre; le vent d'orient a desséché son fruit; ses rameaux vigoureux ont été brisés et desséchés;

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées