Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 27:5

BCC 5 Ils ont construit en cyprès de Sanir toutes tes planches ; ils ont pris un cèdre du Liban, pour t'en faire un mât.

MAR 5 Ils t'ont bâti tous les côtés [des navires] de sapins de Senir ; ils ont pris les cèdres du Liban pour te faire des mâts.

NEG 5 Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât;

OST 5 Ils ont fait tes lambris en cyprès de Sénir; ils ont pris des cèdres du Liban pour te faire des mâts;

VULC 5 abietibus de Sanir exstruxerunt te cum omnibus tabulatis maris :
cedrum de Libano tulerunt ut facerent tibi malum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées