Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 37:1-2

Ez 37:1-2 (Annotée Neuchâtel)

1 La main de l'Eternel fut sur moi ; et l'Eternel me fit sortir en esprit et me plaça au milieu de la plaine, et elle était couverte d'ossements.
2 Et il me fit passer près d'eux, tout autour, et voici ils étaient en fort grand nombre sur la face de la plaine, et voici ils étaient fort secs.

Ez 37:1-2 (Catholique Crampon)

1 La main de Yahweh fut sur moi, et Yahweh me fit sortir en esprit et me plaça au milieu de la plaine, et elle était couverte d'ossements.
2 Il me fit passer près d'eux, tout autour ; ils étaient en très grand nombre sur la face de la plaine, et voici qu'ils étaient tout à fait desséchés.

Ez 37:1-2 (King James)

1 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
2 And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.

Ez 37:1-2 (Segond 21)

1 La main de l'Eternel reposait sur moi et l'Eternel m'a transporté par son Esprit pour me déposer au milieu de la vallée. Celle-ci était remplie d'ossements.
2 Il m'a fait passer près d'eux, tout autour. J'ai constaté qu'ils étaient très nombreux sur le sol de la vallée et qu'ils étaient complètement secs.

Ez 37:1-2 (Codex W. Leningrad)

1 הָיְתָ֣ה עָלַי֮ יַד־ יְהוָה֒ וַיּוֹצִאֵ֤נִי בְר֙וּחַ֙ יְהוָ֔ה וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃
2 וְהֶעֱבִירַ֥נִי עֲלֵיהֶ֖ם סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהִנֵּ֨ה רַבּ֤וֹת מְאֹד֙ עַל־ פְּנֵ֣י הַבִּקְעָ֔ה וְהִנֵּ֖ה יְבֵשׁ֥וֹת מְאֹֽד׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées