Comparer
Genèse 10:9-11Gn 10:9-11 (Annotée Neuchâtel)
9 C'était un puissant chasseur devant l'Eternel ; c'est pourquoi l'on dit : Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel.10 Et le commencement de son empire fut Babel, Erec, Accad et Calné au pays de Sinéar.
11 Etant allé de ce pays-là en Assur, il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir et Calach,
Gn 10:9-11 (Catholique Crampon)
9 Ce fut un vaillant chasseur devant Yahweh ; c'est pourquoi l'on dit : « Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahweh. »10 Le commencement de son empire fut Babel, Arach, Achad et Chalanné au pays de Sennaar.
11 De ce pays il alla en Assur, et bâtit Ninive, Rechoboth-ir, Chalé,
Gn 10:9-11 (Darby)
9 il fut un puissant chasseur devant l'Éternel ; c'est pourquoi on dit : Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Éternel.10 Et le commencement de son royaume fut Babel*, et Erec, et Accad, et Calné, au pays de Shinhar.
11 De ce pays-là sortit Assur*, et il bâtit Ninive, et Itehoboth-Ir, et Calakh,
Gn 10:9-11 (King James)
9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
Gn 10:9-11 (Segond avec Strong)
9 Il fut un vaillant 01368 chasseur 06718 devant 06440 l'Eternel 03068; c'est pourquoi 03651 l'on dit 0559 8735: Comme Nimrod 05248, vaillant 01368 chasseur 06718 devant 06440 l'Eternel 03068.10 Il régna 04467 d'abord 07225 sur Babel 0894, Erec 0751, Accad 0390 et Calné 03641, au pays 0776 de Schinear 08152.
11 De ce pays-là 0776 sortit 03318 8804 Assur 0804; il bâtit 01129 8799 Ninive 05210, Rehoboth 07344 Hir 05892, Calach 03625,
Gn 10:9-11 (Martin)
9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel ; c'est pourquoi l'on a dit : Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
Gn 10:9-11 (Codex W. Leningrad)
9 הֽוּא־ הָיָ֥ה גִבֹּֽר־ צַ֖יִד לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה עַל־ כֵּן֙ יֵֽאָמַ֔ר כְּנִמְרֹ֛ד גִּבּ֥וֹר צַ֖יִד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃10 וַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתּוֹ֙ בָּבֶ֔ל וְאֶ֖רֶךְ וְאַכַּ֣ד וְכַלְנֵ֑ה בְּאֶ֖רֶץ שִׁנְעָֽר׃
11 מִן־ הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־ נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת־ רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת־ כָּֽלַח׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées