Comparer
Genèse 34:1-5Gn 34:1-5 (Segond 1910)
1 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
3 Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob ; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.
4 Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
5 Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille ; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
Gn 34:1-5 (Martin)
1 Or Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.2 Et Sichem, fils d'Hémor Hévien, Prince du pays, la vit, et l'enleva, et coucha avec elle, et la força.
3 Et son coeur fut attaché à Dina fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla selon le coeur de la jeune fille.
4 Sichem aussi parla à Hémor son père, en disant : Prends-moi cette fille pour être ma femme.
5 Et Jacob apprit qu'il avait violé Dina sa fille. Or ses fils étaient avec son bétail aux champs ; et Jacob se tut jusqu'à ce qu'ils fussent revenus.
Gn 34:1-5 (Nouvelle Edition de Genève)
Enlèvement de Dina; violence de Siméon et de Lévi
1
Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
2
Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
3
Son cœur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son cœur.
4
Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
5
Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
Gn 34:1-5 (Segond 21)
1 Dina, la fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.2 Sichem, fils de Hamor, le prince du pays, la vit. Il l'enleva et coucha avec elle, il la viola.
3 Il s'attacha à Dina, la fille de Jacob; il aima cette jeune fille et parla à son cœur.
4 Sichem dit alors à son père Hamor: «Donne-moi cette jeune fille pour femme.»
5 Jacob apprit qu'il avait déshonoré sa fille Dina. Comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'à leur retour.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées