Comparer
Genèse 38:1-3Gn 38:1-3 (King James)
1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gn 38:1-3 (Segond 1910)
1 En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.2 Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua ; il la prit pour femme, et alla vers elle.
3 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
Gn 38:1-3 (Martin)
1 Il arriva qu'en ce temps-là Juda descendit d'auprès de ses frères, et se retira vers un homme Hadullamite, qui avait nom Hira.2 Et Juda y vit la fille d'un Cananéen, nommé Suah, et il la prit, et vint vers elle.
3 Et elle conçut et enfanta un fils, et on le nomma Her.
Gn 38:1-3 (Nouvelle Edition de Genève)
Juda et Tamar
1
En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.
2
Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
3
Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
Gn 38:1-3 (Ostervald)
1 Il arriva qu'en ce temps-là Juda descendit d'avec ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.2 Et Juda y vit la fille d'un Cananéen, nommé Shua; et il la prit, et vint vers elle.
3 Et elle conçut et enfanta un fils; et il le nomma Er.
Gn 38:1-3 (Segond 21)
1 A cette époque-là, Juda s'éloigna de ses frères et se retira chez un homme d'Adullam appelé Hira.2 Là, il vit la fille d'un Cananéen du nom de Shua; il la prit pour femme et eut des relations avec elle.
3 Elle tomba enceinte et mit au monde un fils qu'elle appela Er.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées