Comparer
Jean 10:13-14Jn 10:13-14 (Annotée Neuchâtel)
13 Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se soucie point des brebis.14 Moi je suis le bon berger, et je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent,
Jn 10:13-14 (Darby)
13 Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis.14 Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens*,
Jn 10:13-14 (Segond 21)
13 [Le simple salarié s'enfuit] car il travaille pour de l'argent et ne se soucie pas des brebis.14 Moi, je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,
Jn 10:13-14 (Vulgate)
13 mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus.14 Ego sum pastor bonus : et cognosco meas, et cognoscunt me meæ.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées