Comparer
Jérémie 11:11BAN 11 C'est pourquoi l'Eternel parle ainsi. Voici, j'amène sur eux un mal dont ils ne pourront sortir ; s'ils crient vers moi, je ne les écouterai pas ;
DRB 11 C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel : Voici, je fais venir sur eux un mal dont ils ne pourront pas sortir ; et ils crieront à moi, et je ne les écouterai pas.
MAR 11 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais faire venir sur eux un mal duquel ils ne pourront sortir ; ils crieront vers moi, mais je ne les exaucerai point.
S21 11 »C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel: Je vais faire venir sur eux un malheur dont ils ne pourront s'extirper. Ils crieront vers moi, et je ne les écouterai pas.
WLC 11 לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא אֲלֵיהֶם֙ רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יוּכְל֖וּ לָצֵ֣את מִמֶּ֑נָּה וְזָעֲק֣וּ אֵלַ֔י וְלֹ֥א אֶשְׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées