Comparer
Jérémie 52:5-6Jr 52:5-6 (Annotée Neuchâtel)
5 Et la ville resta assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.6 Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine régnait dans la ville, et le peuple n'avait plus de pain ;
Jr 52:5-6 (Catholique Crampon)
5 Et la ville resta assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.6 Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine régnait dans la ville, et le peuple n'avait plus de pain.
Jr 52:5-6 (Darby)
5 Et la ville fut assiégée* jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.6 Au quatrième mois, le neuvième [jour] du mois, la famine se renforça dans la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
Jr 52:5-6 (King James)
5 So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
Jr 52:5-6 (Segond avec Strong)
5 0935 8799 La ville 05892 fut assiégée 04692 jusqu'à la onzième 06249 06240 année 08141 du roi 04428 Sédécias 06667.6 Le neuvième 08672 jour 02320 du quatrième 07243 mois 02320, la famine 07458 était forte 02388 8799 dans la ville 05892, et il n'y avait pas de pain 03899 pour le peuple 05971 du pays 0776.
Jr 52:5-6 (Ostervald)
5 Or la ville fut assiégée, jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.6 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.
Jr 52:5-6 (Segond 21)
5 Le siège de la ville dura jusqu'à la onzième année du règne de Sédécias.6 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était si forte dans la ville qu'il n'y avait plus de pain pour la population du pays.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées