Comparer
Job 16:2BCC 2 J'ai souvent entendu de semblables harangues ; vous êtes tous d'insupportables consolateurs.
KJV 2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
LSG 2 J'ai souvent entendu pareilles choses ; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
MAR 2 J'ai souvent entendu de pareils discours ; vous [êtes] tous des consolateurs fâcheux.
NEG 2 J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
S21 2 «J'ai entendu beaucoup de propos semblables.
Vous êtes tous des consolateurs pénibles.
VULC 2 [Audivi frequenter talia :
consolatores onerosi omnes vos estis.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées