Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 19:1-4

Jb 19:1-4 (Segond 1910)

1 Job prit la parole et dit:
2 Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours ?
3 Voilà dix fois que vous m'outragez ; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi ?
4 Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

Jb 19:1-4 (Nouvelle Edition de Genève)

Job se lamente, mais il sait que son Rédempteur est vivant

1 Job prit la parole et dit:
2 Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours?
3 Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi?
4 Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

Jb 19:1-4 (Segond 21)

1 Job prit la parole et dit:
2 «Jusqu'à quand me tourmenterez-vous et m'écraserez-vous par vos discours?
3 Voilà dix fois que vous cherchez à me confondre. N'avez-vous pas honte de m'agresser de cette manière?
4 »Même si j'avais vraiment commis une faute, cela ne regarderait que moi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées