Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 2:7-8

Jb 2:7-8 (Annotée Neuchâtel)

7 Satan sortit de la présence de l'Eternel ; il frappa Job d'un ulcère malin, de la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête.
8 Job prit un tesson pour se gratter, et il était assis sur la cendre.

Jb 2:7-8 (Segond 1910)

7 Et Satan se retira de devant la face de l'Éternel. Puis il frappa Job d'un ulcère malin, depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête.
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

Jb 2:7-8 (Nouvelle Edition de Genève)

7 Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel. Puis il frappa Job d'un ulcère malin, depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête.
8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées