Comparer
Job 20:22-23Jb 20:22-23 (Catholique Crampon)
22 Au sein de l'abondance, il tombe dans la disette ; tous les coups du malheur viennent sur lui.23 Voici pour lui remplir le ventre : Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, elle pleuvra sur lui jusqu'en ses entrailles.
Jb 20:22-23 (Segond 1910)
22 Au milieu de l'abondance il sera dans la détresse ; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.
Jb 20:22-23 (Vulgate)
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur : æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.23 Utinam impleatur venter ejus, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
Jb 20:22-23 (Codex W. Leningrad)
22 בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ יֵ֣צֶר ל֑וֹ כָּל־ יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבוֹאֶֽנּוּ׃23 יְהִ֤י ׀ לְמַלֵּ֬א בִטְנ֗וֹ יְֽשַׁלַּח־ בּ֭וֹ חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ וְיַמְטֵ֥ר עָ֝לֵ֗ימוֹ בִּלְחוּמֽוֹ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées