Comparer
Job 23:5-7Jb 23:5-7 (Annotée Neuchâtel)
5 Je saurais les raisons qu'il peut m'opposer, Je verrais ce qu'il a à me dire.6 Plaiderait-il contre moi dans la plénitude de sa force ? Non ! seulement il ferait attention à moi !
7 Alors ce serait un juste qui plaiderait contre lui, Je serais délivré à toujours de mon juge.
Jb 23:5-7 (Catholique Crampon)
5 Je saurais les raisons qu'il peut m'opposer, je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.6 M'opposerait-il la grandeur de sa puissance ? Ne jetterait-il pas au moins les yeux sur moi ?
7 Alors l'innocent discuterait avec lui, et je m'en irais absous pour toujours par mon juge.
Jb 23:5-7 (Segond 21)
5 je connaîtrais ses réponses, je pourrais comprendre ce qu'il a à me dire.6 Emploierait-il toute sa force à me combattre? Lui au moins, ne ferait-il pas attention à moi?
7 Ce serait un homme droit qui discuterait avec lui et je serais pour toujours absous par mon juge.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées