Comparer
Job 39:22BCC 22 Est-ce toi qui donnes au cheval la vigueur, qui revêts son cou d'une crinière flottante,
KJV 22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
LSGS 22 (39:25) Il se rit 07832 8799 de la crainte 06343, il n'a pas peur 02865 8735, Il ne recule 07725 8799 pas en face 06440 de l'épée 02719.
MAR 22 As-tu donné la force au cheval ? [et] as-tu revêtu son cou d'un [hennissement] éclatant comme le tonnerre ?
VULC 22 Contemnit pavorem,
nec cedit gladio.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées