Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Juges 8:24

BAN 24 Et Gédéon leur dit : J'ai une demande à vous faire : Donnez-moi chacun un anneau de son butin. (Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites.)

BCC 24 Gédéon leur dit : "J'ai une demande à vous faire : donnez-moi chacun les anneaux de votre butin." ‒Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites. -

DRB 24 Et Gédéon leur dit : Je vous ferai une demande : Donnez-moi chacun de vous les anneaux* de son butin. Car [les Madianites] avaient des anneaux d'or, parce qu'ils étaient Ismaélites.

KJV 24 And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

NEG 24 Gédéon leur dit: J'ai une demande à vous faire: donnez-moi chacun les anneaux que vous avez eus pour butin. - Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites. -

OST 24 Et Gédéon leur dit: Je vous ferai une demande; c'est que vous me donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les ennemis avaient des bagues d'or, parce qu'ils étaient Ismaélites.

S21 24 Gédéon ajouta: «J'ai une demande à vous faire: donnez-moi chacun les anneaux de votre butin.» – Les ennemis avaient des anneaux d'or, car c'étaient des Ismaélites. –

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées