Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Lamentations 2:13

BAN 13 Quel exemple te citerai-je ?
Qui comparerai-je à toi, fille de Jérusalem ?
A qui t'assimiler pour te consoler,
O vierge, fille de Sion ?
Car ta plaie est grande comme la mer !
Qui te guérirait ?

BCC 13 MEM. Que puis-je te dire ? Qui trouver de semblable à toi, fille de Jérusalem ? À qui te comparer pour te consoler, vierge, fille de Sion ? Car sa plaie est grande comme la mer : qui te guérirait ?

LSGS 13 Que dois-je te dire 05749 8686 8675 05749 8799? à quoi 04100 te comparer 01819 8762, fille 01323 de Jérusalem 03389? Qui trouver de semblable 07737 8686 à toi, et quelle consolation 05162 8762 te donner, Vierge 01330, fille 01323 de Sion 06726? Car ta plaie 07667 est grande 01419 comme la mer 03220: qui pourra te guérir 07495 8799?

MAR 13 [Mem] Qui prendrai-je à témoin envers toi ? Qui comparerai-je avec toi, fille de Jérusalem, et qui est-ce que je t’égalerai, afin que je te console, vierge fille de Sion ; car ta plaie est grande comme une mer ? Qui est celui qui te guérira ?

NEG 13 Que dois-je te dire? à quoi te comparer, fille de Jérusalem? Qui trouver de semblable à toi, et quelle consolation te donner, Vierge, fille de Sion? Car ta plaie est grande comme la mer: Qui pourra te guérir?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées