Comparer
Luc 10:21BAN 21 En cette heure même, il tressaillit de joie en son esprit, et dit : Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants ; oui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir.
BCC 21 Au même moment, il tressaillit de joie par l'Esprit-Saint, et il dit : " Je vous bénis, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que vous avez caché ces choses aux sages et aux prudents, et les avez révélées aux simples. Oui, Père, car tel fut votre bon plaisir.
KJV 21 In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
LSGS 21 En 1722 ce moment 5610 même 846, Jésus 2424 tressaillit de joie 21 5662 par le Saint-Esprit 4151, et 2532 il dit 2036 5627: {Je te 4671 loue 1843 5731, Père 3962, Seigneur 2962 du ciel 3772 et 2532 de la terre 1093, de ce que 3754 tu as caché 613 5656 ces choses 5023 aux 575 sages 4680 et 2532 aux intelligents 4908, et 2532 de ce que tu les 846 as révélées 601 5656 aux enfants 3516. Oui 3483 3754, Père 3962, je te 4675 loue de ce que tu l'as voulu ainsi 3779 1096 5633 2107 1715.}
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées