Comparer
Marc 2:10-11Mc 2:10-11 (Martin)
10 Mais afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés, il dit au paralytique :11 Je te dis : lève-toi, et charge ton petit lit, et t'en va en ta maison.
Mc 2:10-11 (Ostervald)
10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il dit au paralytique:11 Je te dis: Lève-toi, et prends ton lit, et t'en va en ta maison.
Mc 2:10-11 (Vulgate)
10 Ut autem sciatis quia Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata (ait paralytico),11 tibi dico : Surge, tolle grabatum tuum, et vade in domum tuam.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées