Comparer
Michée 7:18BAN 18 Quel Dieu est semblable à toi, qui ôtes l'iniquité et qui pardonnes la rébellion au reste de ton héritage ? Il ne maintient pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire grâce.
BCC 18 Quel Dieu est semblable à vous, qui ôtez l'iniquité, et qui pardonnez la transgression au reste de votre héritage ? Il ne fait pas à toujours prévaloir sa colère, car il prend plaisir, lui, à faire grâce.
KJV 18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
LSGS 18 Quel Dieu 0410 est semblable à toi, Qui pardonnes 05375 8802 l'iniquité 05771, qui oublies 05674 8802 les péchés 06588 Du reste 07611 de ton héritage 05159? Il ne garde 02388 8689 pas sa colère 0639 à toujours 05703, Car il prend plaisir 02654 8804 à la miséricorde 02617.
MAR 18 Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ôte l'iniquité, et qui passe par-dessus les péchés du reste de son héritage ? Il ne tient point à toujours sa colère, parce qu'il se plaît en la gratuité.
VULC 18 Quis, Deus, similis tui,
qui aufers iniquitatem,
et transis peccatum reliquiarum hæreditatis tuæ ?
Non immittet ultra furorem suum,
quoniam volens misericordiam est.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées