Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 11:1

BCC 1 Le peuple se mit à murmurer du mal aux oreilles de Yahweh. Yahweh l'entendit, et sa colère s'enflamma, et le feu de Yahweh s'alluma contre eux et il

KJV 1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.

LSGS 1 Le peuple 05971 murmura 0596 8693 et cela déplut 07451 aux oreilles 0241 de l'Eternel 03068. Lorsque l'Eternel 03068 l'entendit 08085 8799, sa colère 0639 s'enflamma 02734 8799; le feu 0784 de l'Eternel 03068 s'alluma 01197 8799 parmi eux, et dévora 0398 8799 l'extrémité 07097 du camp 04264.

VULC 1 Interea ortum est murmur populi, quasi dolentium pro labore, contra Dominum. Quod cum audisset Dominus, iratus est. Et accensus in eos ignis Domini, devoravit extremam castrorum partem.

WLC 1 וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמִתְאֹ֣נְנִ֔ים רַ֖ע בְּאָזְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ וַיִּ֣חַר אַפּ֔וֹ וַתִּבְעַר־ בָּם֙ אֵ֣שׁ יְהוָ֔ה וַתֹּ֖אכַל בִּקְצֵ֥ה הַֽמַּחֲנֶֽה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées