Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 26:15-17

Nb 26:15-17 (Annotée Neuchâtel)

15 Fils de Gad, selon leurs familles : de Tséphon, la famille des Tséphonites ; de Haggi, la famille des Haggites ; de Schuni, la famille des Schunites ;
16 d'Ozni, la famille des Oznites ; d'Eri, la famille des Erites ;
17 d'Arod, la famille des Arodites ; d'Arêli, la famille des Arêlites.

Nb 26:15-17 (Catholique Crampon)

15 Fils de Gad, selon leurs familles : de Séphon, la famille des Séphonites ; d'Aggi, la famille des Aggites ; de Sunit, la famille des Sunites ;
16 d'Ozni, la famille des Oznites ; de Her, la famille des Hérites ;
17 d'Arod, la famille des Arodites ; d'Ariel, la famille des Ariélites.

Nb 26:15-17 (Darby)

15 Les fils de Gad, selon leurs familles : de Tsephon, la famille des Tsephonites ; de Haggui, la famille des Hagguites ; de Shuni, la famille des Shunites ;
16 d'Ozni, la famille des Oznites ; d'Éri, la famille des Érites ;
17 d'Arod, la famille des Arodites ; d'Areéli, la famille des Areélites.

Nb 26:15-17 (King James)

15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.

Nb 26:15-17 (Nouvelle Edition de Genève)

15 Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites;
16 d'Ozni, la famille des Oznites; d'Eri, la famille des Erites;
17 d'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites.

Nb 26:15-17 (Vulgate)

15 Filii Gad per cognationes suas : Sephon, ab hoc familia Sephonitarum : Aggi, ab hoc familia Aggitarum : Suni, ab hoc familia Sunitarum :
16 Ozni, ab hoc familia Oznitarum : Her, ab hoc familia Heritarum :
17 Arod, ab hoc familia Aroditarum : Ariel, ab hoc familia Arielitarum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées