Nombres 30
(Annotée Neuchâtel)
1
Et Moïse parla aux chefs des tribus d'Israël selon tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse.
2
Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d'Israël, en disant : Voici ce que l'Eternel ordonne :
3 Si un homme fait un voeu à l'Eternel, ou s'il fait un serment en se liant soi-même par un engagement, il ne violera point sa parole ; tout ce qui est sorti de sa bouche, il l'exécutera. 4 Et si une femme fait un voeu à l'Eternel, et qu'elle se lie par un engagement, dans la maison de son père, pendant sa jeunesse, 5 et que son père, apprenant son voeu et l'engagement par lequel elle s'est liée elle-même, garde le silence envers elle, tous ses voeux seront valables et tout engagement par lequel elle se sera liée elle-même sera valable ; 6 mais si son père la désavoue le jour où il l'apprend, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée elle-même seront sans valeur ; et l'Eternel lui pardonnera, parce que son père l'aura désavouée. 7 Si, quand elle se marie, elle est engagée par des voeux ou liée par une parole échappée de ses lèvres 8 et que soit mari l'apprenne, s'il garde le silence envers elle, le jour où il l'apprendra, ses voeux seront valables et les engagements par lesquels elle se sera liée elle-même seront valables ; 9 mais si, le jour où il l'apprendra, son mari la désavoue, il annule le voeu qu'elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, qui la lie ; et l'Eternel lui pardonnera. 10 Quant au voeu d'une veuve ou d'une femme répudiée, et à tout engagement par lequel elle s'est liée, il sera valable pour elle. 11 Si c'est dans la maison de son mari qu'elle a fait un voeu ou qu'elle a pris un engagement par serment, 12 et que son mari, l'apprenant, garde le silence envers elle et ne la désavoue pas, tous ses voeux seront valables et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; 13 mais si son mari les annule, le jour où il l'apprendra, tout voeu et tout ce qui est sorti de ses lèvres, en fait de voeux ou d'engagements, sera sans valeur ; son mari les a annulés ; et l'Eternel lui pardonnera. 14 Tout voeu et tout serment, par lequel elle s'engage à mortifier sa personne, son mari peut le ratifier et son mari peut l'annuler. 15 S'il garde jusqu'à un autre jour le silence envers elle, il ratifie tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s'est liée ; il les ratifie parce qu'il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. 16 Et s'il les annule après qu'il en a eu connaissance, il se charge de la faute de sa femme. 17 Tels sont les statuts que l'Eternel prescrivit à Moïse, concernant un mari et sa femme, un père et sa fille, pendant qu'elle est dans la maison de son père, dans sa jeunesse.
3 Si un homme fait un voeu à l'Eternel, ou s'il fait un serment en se liant soi-même par un engagement, il ne violera point sa parole ; tout ce qui est sorti de sa bouche, il l'exécutera. 4 Et si une femme fait un voeu à l'Eternel, et qu'elle se lie par un engagement, dans la maison de son père, pendant sa jeunesse, 5 et que son père, apprenant son voeu et l'engagement par lequel elle s'est liée elle-même, garde le silence envers elle, tous ses voeux seront valables et tout engagement par lequel elle se sera liée elle-même sera valable ; 6 mais si son père la désavoue le jour où il l'apprend, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée elle-même seront sans valeur ; et l'Eternel lui pardonnera, parce que son père l'aura désavouée. 7 Si, quand elle se marie, elle est engagée par des voeux ou liée par une parole échappée de ses lèvres 8 et que soit mari l'apprenne, s'il garde le silence envers elle, le jour où il l'apprendra, ses voeux seront valables et les engagements par lesquels elle se sera liée elle-même seront valables ; 9 mais si, le jour où il l'apprendra, son mari la désavoue, il annule le voeu qu'elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, qui la lie ; et l'Eternel lui pardonnera. 10 Quant au voeu d'une veuve ou d'une femme répudiée, et à tout engagement par lequel elle s'est liée, il sera valable pour elle. 11 Si c'est dans la maison de son mari qu'elle a fait un voeu ou qu'elle a pris un engagement par serment, 12 et que son mari, l'apprenant, garde le silence envers elle et ne la désavoue pas, tous ses voeux seront valables et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; 13 mais si son mari les annule, le jour où il l'apprendra, tout voeu et tout ce qui est sorti de ses lèvres, en fait de voeux ou d'engagements, sera sans valeur ; son mari les a annulés ; et l'Eternel lui pardonnera. 14 Tout voeu et tout serment, par lequel elle s'engage à mortifier sa personne, son mari peut le ratifier et son mari peut l'annuler. 15 S'il garde jusqu'à un autre jour le silence envers elle, il ratifie tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s'est liée ; il les ratifie parce qu'il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. 16 Et s'il les annule après qu'il en a eu connaissance, il se charge de la faute de sa femme. 17 Tels sont les statuts que l'Eternel prescrivit à Moïse, concernant un mari et sa femme, un père et sa fille, pendant qu'elle est dans la maison de son père, dans sa jeunesse.
Références croisées
30:1 Nb 1:4-16, Nb 7:2, Nb 34:17-28, Ex 18:25, Dt 1:13-1730:2 Nb 21:2, Gn 28:20-22, Lv 27:2-34, Dt 23:21-22, Jg 11:11, Jg 11:30, Jg 11:31, Jg 11:35, Jg 11:36, Jg 11:39, Ps 15:3, Ps 56:12, Ps 76:11, Ps 119:106, Pr 20:25, Ex 20:7, Lv 5:4, Mt 5:33-34, Mt 14:7-9, Ac 23:12, 2Co 1:23, 2Co 9:9-11, Nb 30:3-4, Nb 30:10, Mt 23:16, Mt 23:18, Ac 23:12, Ac 23:14, Ac 23:21, Ps 55:20, Jb 22:27, Ps 22:25, Ps 50:14, Ps 66:13-14, Ps 116:14, Ps 116:18, Ec 5:4-5, Na 1:15
Réciproques : Dt 23:23, Js 2:17, Ec 5:2, Jr 44:17, Ez 17:16, Ac 5:3
30:3 Réciproques : Nb 30:2, 1S 1:11, 1Co 14:34
30:4 Nb 30:2
30:5 Os 6:6, Mt 15:4-6, Mc 7:10-13, Ep 6:1
Réciproques : Gn 24:8, Nb 30:12, Nb 30:15, Mt 14:9
30:6 Ps 56:12
30:7 Réciproques : Gn 3:16, Nb 30:14, 1S 1:23, Rm 7:2
30:8 Gn 3:16, 1Co 7:4, 1Co 14:34, Ep 5:22-24
Réciproques : Gn 24:8, Nb 30:12, Nb 30:15, Ps 66:14, Rm 7:2, Ga 3:17
30:9 Lv 21:7, Lc 2:37, Rm 7:2
Réciproques : Dt 24:2
30:10 Réciproques : Nb 30:2
30:12 1Co 11:3, Nb 30:5, Nb 30:8, Nb 15:25, Nb 15:28
Réciproques : Nb 30:15, Ps 66:14, Jr 44:17, Rm 4:14
30:13 1Co 11:3, 1Co 11:9, 1P 3:1-6, Nb 29:7, Lv 16:29, Lv 23:27, Lv 23:32, Esd 8:21, Ps 35:13, Es 58:5, 1Co 7:5
Réciproques : Gn 3:16
30:14 Nb 30:7
30:15 Nb 30:5, Nb 30:8, Nb 30:12, Lv 5:1, Ga 3:28
Réciproques : Rm 4:14
30:16 Nb 5:29-30, Lv 11:46-47, Lv 13:59, Lv 14:54-57, Lv 15:32-33
Réciproques : Nb 31:21
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsNombres 30
- 30.2 2 à 17 Loi sur la validité des vœux.
Aux chefs des tribus. Comme il s'agit d'une question de droit civil, Moïse s'adresse aux représentants du pouvoir civil et il pose la règle d'après laquelle ils auront à juger les cas qui leur seront soumis. L'accomplissement des vœux consistant surtout en offrandes et en sacrifices, cette ordonnance se rattache naturellement aux deux chapitres précédents. Elle sert à compléter celle deLévitique 27.1-34
et celle deNombres 6.1-27
sur le naziréat, qui est un vœu. - 30.3 Si un homme... C'est le principe général : tout vœu doit être tenu pour sacré. Ce principe ne peut être restreint que dans son application à la femme (versets 4 à 17) qui n'a pas l'indépendance de l'homme.
Un vœu à l'Eternel... La loi distingue deux sortes d'engagements : celui par lequel l'homme voue quelque chose à l'Eternel et celui par lequel il s'impose un renoncement (verset 14).
Tout ce qui est sorti de sa bouche. C'est le terme technique : tout engagement pris par lui, quel qu'en soit la teneur. Le vœu pour être valable doit avoir été prononcé à haute voix. - 30.4 4 à 6 Premier cas : la jeune fille dans la maison paternelle.
- 30.5 Garde le silence. Ce silence est comme la sanction paternelle accordée au vœu.
- 30.6 Le jour où il l'apprend. Lors même que l'engagement d'abstinence serait déjà en cours d'exécution.
- 30.7 7 à 9 Second cas : la jeune fille qui se marie étant déjà liée par un vœu.
- 30.8 Et que son, mari l'apprenne. Le mari prend la place du père.
- 30.10 Troisième cas : la femme veuve ou répudiée.
Veuve ou répudiée. Si la femme était indépendante, ses vœux sont en tout cas valables; elle ne rentre pas sous l'autorité paternelle. - 30.11 11 à 16 Quatrième cas : l'engagement pris par une femme mariée.
Les vœux ou engagements ne sont valables qu'autant que le mari ne les annule pas. - 30.16 Il se charge de la faute. Si le veto n'est pas intervenu au moment même où le mari a appris la chose, ce veto tardif empêche bien la femme d'exécuter son engagement, mais il y a faute commise envers Dieu à qui la promesse avait été faite, et la punition atteindra le mari, à moins qu'il n'offre un sacrifice pour le délit; comparez
Lévitique 5.5
. - 30.17 Un seul cas n'est pas mentionné celui d'une fille demeurant dans la maison paternelle au-delà de l'adolescence, sans s'être mariée; on se demande si elle arrivait à l'indépendance. La loi se tait sur ce point. Ce résumé ne tient aucun compte du verset 3 qui n'était là que pour rappeler la règle générale.