Comparer
Philippiens 1:16KJV 16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
LSG 16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'Évangile,
MAR 16 Les uns, dis-je, annoncent Christ par un esprit de dispute, et non pas purement ; croyant ajouter de l'affliction à mes liens.
NEG 16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'Evangile,
OST 16 Les uns annoncent Christ dans un esprit de dispute, et non pas purement, croyant ajouter de l'affliction à mes liens;
S21 16 Les uns agissent par amour, sachant que je suis là pour la défense de l'Evangile;
TR1550 16 οἱ μὲν ἐξ ἐριθείας τὸν χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλῖψιν ἐπιφέρειν τοῖς δεσμοῖς μου
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées