Comparer
Psaumes 103Ps 103 (Vulgate)
1 Ipsi David. [Benedic, anima mea, Domino : Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,2 amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,
3 qui tegis aquis superiora ejus : qui ponis nubem ascensum tuum ; qui ambulas super pennas ventorum :
4 qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem.
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam : non inclinabitur in sæculum sæculi.
6 Abyssus sicut vestimentum amictus ejus ; super montes stabunt aquæ.
7 Ab increpatione tua fugient ; a voce tonitrui tui formidabunt.
8 Ascendunt montes, et descendunt campi, in locum quem fundasti eis.
9 Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.
10 Qui emittis fontes in convallibus ; inter medium montium pertransibunt aquæ.
11 Potabunt omnes bestiæ agri ; expectabunt onagri in siti sua.
12 Super ea volucres cæli habitabunt ; de medio petrarum dabunt voces.
13 Rigans montes de superioribus suis ; de fructu operum tuorum satiabitur terra :
14 producens fœnum jumentis, et herbam servituti hominum, ut educas panem de terra,
15 et vinum lætificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.
16 Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani quas plantavit :
17 illic passeres nidificabunt : herodii domus dux est eorum.
18 Montes excelsi cervis ; petra refugium herinaciis.
19 Fecit lunam in tempora ; sol cognovit occasum suum.
20 Posuisti tenebras, et facta est nox ; in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ :
21 catuli leonum rugientes ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi.
22 Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur.
23 Exibit homo ad opus suum, et ad operationem suam usque ad vesperum.
24 Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! omnia in sapientia fecisti ; impleta est terra possessione tua.
25 Hoc mare magnum et spatiosum manibus ; illic reptilia quorum non est numerus : animalia pusilla cum magnis.
26 Illic naves pertransibunt ; draco iste quem formasti ad illudendum ei.
27 Omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
28 Dante te illis, colligent ; aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
29 Avertente autem te faciem, turbabuntur ; auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ.
31 Sit gloria Domini in sæculum ; lætabitur Dominus in operibus suis.
32 Qui respicit terram, et facit eam tremere ; qui tangit montes, et fumigant.
33 Cantabo Domino in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu sum.
34 Jucundum sit ei eloquium meum ; ego vero delectabor in Domino.
35 Deficiant peccatores a terra, et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino.]
Ps 103 (Codex W. Leningrad)
1 לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־ יְהוָ֑ה וְכָל־ קְ֝רָבַ֗י אֶת־ שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃2 בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־ יְהוָ֑ה וְאַל־ תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־ גְּמוּלָֽיו׃
3 הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־ עֲוֺנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־ תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃
4 הַגּוֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃
5 הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃
6 עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־ עֲשׁוּקִֽים׃
7 יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃
8 רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־ חָֽסֶד׃
9 לֹֽא־ לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃
10 לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃
11 כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־ הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדּ֗וֹ עַל־ יְרֵאָֽיו׃
12 כִּרְחֹ֣ק מִ֭זְרָח מִֽמַּֽעֲרָ֑ב הִֽרְחִ֥יק מִ֝מֶּ֗נּוּ אֶת־ פְּשָׁעֵֽינוּ׃
13 כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־ בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־ יְרֵאָֽיו׃
14 כִּי־ ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־ עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃
15 אֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃
16 כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־ בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹא־ יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ׃
17 וְחֶ֤סֶד יְהוָ֨ה ׀ מֵעוֹלָ֣ם וְעַד־ ע֭וֹלָם עַל־ יְרֵאָ֑יו וְ֝צִדְקָת֗וֹ לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃
18 לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשׂוֹתָֽם׃
19 יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
20 בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ׃
21 בָּרֲכ֣וּ יְ֭הוָה כָּל־ צְבָאָ֑יו מְ֝שָׁרְתָ֗יו עֹשֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ׃
22 בָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה ׀ כָּֽל־ מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־ מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־ יְהוָֽה׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées