Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 112

Ps 112 (Annotée Neuchâtel)

1 Louez l'Eternel !Aleph. Heureux l'homme qui craint l'Eternel,Beth. Qui trouve un grand plaisir à ses commandements !
2 Guimel. Sa race sera puissante sur la terre,Daleth. La génération des hommes droits sera bénie.
3 Hé. Bien-être et richesse sont dans sa maison,Vav. Et sa justice demeure à toujours.
4 Zaïn. La lumière se lève dans les ténèbres Pour ceux qui sont droits.Heth. [Il est] miséricordieux, compatissant et juste.
5 Teth. Heureux l'homme qui a compassion et qui prête !Iod. Il gagnera sa cause en jugement,
6 Kaph. Car il ne sera jamais ébranlé.Lamed. La mémoire du juste demeure à toujours.
7 Mem. Il n'aura frayeur d'aucun mauvais bruit ;Nun. Ferme, son coeur se confie en l'Eternel.
8 Samech. Son coeur, bien assuré, n'a point de crainte,Aïn. Jusqu'à ce qu'il voie en ses ennemis [ce qu'il attend].
9 Pé. Il a répandu, il a donné aux pauvres ;Tsadé. Sa justice demeure à toujours,Koph. Sa corne s'élèvera en gloire.
10 Resch. Le méchant le verra et en aura du dépit :Schin. Il grince des dents et se consume ;Thav. Le désir des méchants périra.

Ps 112 (Segond 21)

Le bonheur du juste

1 Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
2 Sa descendance sera puissante sur la terre, la génération des hommes droits sera bénie.
3 Le bien-être et la richesse sont dans sa maison, et sa justice subsiste toujours.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, pour celui qui fait preuve de grâce, de compassion et de justice.
5 Il est bon que l'homme fasse grâce et qu'il prête, qu'il règle ses affaires conformément au droit,
6 car il ne sera jamais ébranlé; on se souviendra toujours du juste.
7 Il ne redoute pas les mauvaises nouvelles, son cœur est ferme, plein de confiance dans l'Eternel.
8 Son cœur est affermi, il n'éprouve aucune crainte, au point qu'il regarde ses adversaires en face.
9 *Il distribue ses bienfaits, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours, il relève la tête avec gloire.
10 Le méchant le voit et s'irrite, il grince des dents et perd courage. Les désirs des méchants sont réduits à néant.

Ps 112 (Stephanus 1550)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées