Comparer
Psaumes 119:30-32Ps 119:30-32 (Annotée Neuchâtel)
30 J'ai choisi la voie de la fidélité ; J'ai placé tes décrets sous mes yeux.31 Je me tiens attaché à tes témoignages ; Eternel, ne me rends pas confus !
32 Je courrai dans la voie de tes commandements, Quand tu auras mis mon coeur au large.
Ps 119:30-32 (Darby)
30 J'ai choisi la voie de la fidélité, j'ai placé [devant moi] tes jugements.31 Je suis attaché à tes témoignages : Éternel ! ne me rends point honteux.
32 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
Ps 119:30-32 (King James)
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
Ps 119:30-32 (Martin)
30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances.31 J'ai été attaché à tes témoignages, ô Eternel ! ne me fais point rougir de honte.
32 Je courrai par la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
Ps 119:30-32 (Nouvelle Edition de Genève)
30 Je choisis la voie de la vérité,Je place tes lois sous mes yeux.31 Je m'attache à tes préceptes:Eternel, ne me rends point confus!
32 Je cours dans la voie de tes commandements,Car tu élargis mon cœur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées