Comparer
Psaumes 130Ps 130 (Segond avec Strong)
1 Cantique 07892 des degrés 04609. Du fond de l'abîme 04615 je t'invoque 07121 8804, ô Eternel 03068!2 Seigneur 0136, écoute 08085 8798 ma voix 06963! Que tes oreilles 0241 soient attentives 07183 A la voix 06963 de mes supplications 08469!
3 Si tu gardais le souvenir 08104 8799 des iniquités 05771, Eternel 03050, Seigneur 0136, qui pourrait subsister 05975 8799?
4 Mais le pardon 05547 se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne 03372 8735.
5 J'espère 06960 8765 en l'Eternel 03068, mon âme 05315 espère 06960 8765, Et j'attends 03176 8689 sa promesse 01697.
6 Mon âme 05315 compte sur le Seigneur 0136, Plus que les gardes 08104 8802 ne comptent sur le matin 01242, Que les gardes 08104 8802 ne comptent sur le matin 01242.
7 Israël 03478, mets ton espoir 03176 8761 en l'Eternel 03068! Car la miséricorde 02617 est auprès de l'Eternel 03068, Et la rédemption 06304 est auprès de lui en abondance 07235 8687.
8 C'est lui qui rachètera 06299 8799 Israël 03478 De toutes ses iniquités 05771.
Ps 130 (Vulgate)
1 Canticum graduum David. [Domine, non est exaltatum cor meum, neque elati sunt oculi mei, neque ambulavi in magnis, neque in mirabilibus super me.2 Si non humiliter sentiebam, sed exaltavi animam meam : sicut ablactatus est super matre sua, ita retributio in anima mea.
3 Speret Israël in Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.]
Ps 130 (Codex W. Leningrad)
1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃2 אֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֪ה בְק֫וֹלִ֥י תִּהְיֶ֣ינָה אָ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁב֑וֹת לְ֝ק֗וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
3 אִם־ עֲוֺנ֥וֹת תִּשְׁמָר־ יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃
4 כִּֽי־ עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃
5 קִוִּ֣יתִי יְ֭הוָה קִוְּתָ֣ה נַפְשִׁ֑י וְֽלִדְבָר֥וֹ הוֹחָֽלְתִּי׃
6 נַפְשִׁ֥י לַֽאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃
7 יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־ יְה֫וָה כִּֽי־ עִם־ יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃
8 וְ֭הוּא יִפְדֶּ֣ה אֶת־ יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל עֲוֺנֹתָֽיו׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées