Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 136

Ps 136 (Darby)

1 Célébrez l'Éternel ! Car il* est bon ; car sa bonté demeure à toujours**.
2 Célébrez le Dieu des dieux ! car sa bonté demeure à toujours.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs ! car sa bonté demeure à toujours ;
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours :
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours ;
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours ;
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours :
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours ;
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours ;
10 Qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours ;
11 Et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté demeure à toujours, -
12 main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours ;
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
14 Et a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa bonté demeure à toujours ;
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours ;
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours ;
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours :
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours ;
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, -
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours ;
23 Qui, dans notre bas état, s'est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours ;
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Célébrez le *Dieu des cieux ! Car sa bonté demeure à toujours.

Ps 136 (Nouvelle Edition de Genève)

Miséricorde éternelle de Dieu

1 Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Louez le Dieu des dieux,Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Louez le Seigneur des seigneurs,Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Celui qui seul fait de grands prodiges,Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence,Car sa miséricorde dure à toujours!
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux,Car sa miséricorde dure à toujours!
7 Celui qui a fait les grands luminaires,Car sa miséricorde dure à toujours!
8 Le soleil pour présider au jour,Car sa miséricorde dure à toujours!
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit,Car sa miséricorde dure à toujours!
10 Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés,Car sa miséricorde dure à toujours!
11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux,Car sa miséricorde dure à toujours!
12 A main forte et à bras étendu,Car sa miséricorde dure à toujours!
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge,Car sa miséricorde dure à toujours!
14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle,Car sa miséricorde dure à toujours!
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge,Car sa miséricorde dure à toujours!
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert,Car sa miséricorde dure à toujours!
17 Celui qui frappa de grands rois,Car sa miséricorde dure à toujours!
18 Qui tua des rois puissants,Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Sihon, roi des Amoréens,Car sa miséricorde dure à toujours!
20 Et Og, roi de Basan,Car sa miséricorde dure à toujours!
21 Et donna leur pays en héritage,Car sa miséricorde dure à toujours!
22 En héritage à Israël, son serviteur,Car sa miséricorde dure à toujours!
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés,Car sa miséricorde dure à toujours!
24 Et nous délivra de nos oppresseurs,Car sa miséricorde dure à toujours!
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair,Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Louez le Dieu des cieux,Car sa miséricorde dure à toujours!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées