Comparer
Psaumes 136Ps 136 (Segond 1910)
1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours !2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours !
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours !
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours !
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours !
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours !
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours !
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours !
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours !
11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours !
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours !
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !
14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours !
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours !
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours !
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours !
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours !
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours !
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours !
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours !
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours !
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours !
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours !
Ps 136 (Nouvelle Edition de Genève)
Miséricorde éternelle de Dieu
1
Louez l'Eternel, car il est bon,Car sa miséricorde dure à toujours!
2
Louez le Dieu des dieux,Car sa miséricorde dure à toujours!
3
Louez le Seigneur des seigneurs,Car sa miséricorde dure à toujours!
4
Celui qui seul fait de grands prodiges,Car sa miséricorde dure à toujours!
5
Celui qui a fait les cieux avec intelligence,Car sa miséricorde dure à toujours!
6
Celui qui a étendu la terre sur les eaux,Car sa miséricorde dure à toujours!
7
Celui qui a fait les grands luminaires,Car sa miséricorde dure à toujours!
8
Le soleil pour présider au jour,Car sa miséricorde dure à toujours!
9
La lune et les étoiles pour présider à la nuit,Car sa miséricorde dure à toujours!
10
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés,Car sa miséricorde dure à toujours!
11
Et fit sortir Israël du milieu d'eux,Car sa miséricorde dure à toujours!
12
A main forte et à bras étendu,Car sa miséricorde dure à toujours!
13
Celui qui coupa en deux la mer Rouge,Car sa miséricorde dure à toujours!
14
Qui fit passer Israël au milieu d'elle,Car sa miséricorde dure à toujours!
15
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge,Car sa miséricorde dure à toujours!
16
Celui qui conduisit son peuple dans le désert,Car sa miséricorde dure à toujours!
17
Celui qui frappa de grands rois,Car sa miséricorde dure à toujours!
18
Qui tua des rois puissants,Car sa miséricorde dure à toujours!
19
Sihon, roi des Amoréens,Car sa miséricorde dure à toujours!
20
Et Og, roi de Basan,Car sa miséricorde dure à toujours!
21
Et donna leur pays en héritage,Car sa miséricorde dure à toujours!
22
En héritage à Israël, son serviteur,Car sa miséricorde dure à toujours!
23
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés,Car sa miséricorde dure à toujours!
24
Et nous délivra de nos oppresseurs,Car sa miséricorde dure à toujours!
25
Celui qui donne la nourriture à toute chair,Car sa miséricorde dure à toujours!
26
Louez le Dieu des cieux,Car sa miséricorde dure à toujours!
Ps 136 (Segond 21)
La bonté éternelle de Dieu
1
Louez l'Eternel, car il est bon! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
2
Louez le Dieu des dieux! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
3
Louez le Seigneur des seigneurs! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
4
Lui seul fait de grands miracles. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
5
Il a fait le ciel avec intelligence. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
6
Il a disposé la terre sur l'eau. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
7
Il a fait les grands luminaires: – Oui, sa bonté dure éternellement. –
8
le soleil pour présider au jour, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
9
la lune et les étoiles pour présider à la nuit. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
10
Il a frappé les Egyptiens à travers leurs premiers-nés, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
11
il a fait sortir Israël du milieu d'eux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
12
avec puissance et force. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
13
Il a coupé en deux la mer des Roseaux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
14
il a fait passer Israël en plein milieu, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
15
puis il a précipité le pharaon et son armée dans la mer des Roseaux. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
16
Il a conduit son peuple dans le désert, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
17
il a frappé de grands rois, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
18
il a tué des rois puissants: – Oui, sa bonté dure éternellement. –
19
Sihon, le roi des Amoréens, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
20
et Og, le roi du Basan. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
21
Il a donné leur pays en héritage, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
22
en héritage à Israël, son serviteur. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
23
Il s'est souvenu de nous quand nous étions humiliés, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
24
il nous a délivrés de nos adversaires. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
25
Il donne la nourriture à tout être vivant. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
26
Louez le Dieu du ciel! – Oui, sa bonté dure éternellement. –
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées