Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 148

Ps 148 (Catholique Crampon)

1 Alléluia ! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs !
2 Louez-le, vous tous, ses anges ; louez-le, vous toutes, ses armées !
3 Louez-le, soleil et lune ; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes !
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux !
5 Qu'ils louent le nom de Yahweh ; car il a commandé, et ils ont été créés.
6 Il les a établis pour toujours et à jamais ; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
13 Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia !

Ps 148 (Darby)

0 Louez Jah. *
1 Louez, des cieux, l'Éternel ! Louez-le dans les lieux élevés !
2 Louez-le, vous, tous ses anges ! Louez-le, vous, toutes ses armées !
3 Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière !
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux !
5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ; car c'est lui qui a commandé, et ils ont été créés.
6 Et il les a établis à perpétuité et pour toujours ; il a rendu son décret, et il ne passera point.
7 Louez, de la terre, l'Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes !
8 Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole ;
9 Montagnes, et [vous], toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les cèdres ;
10 Animaux et tout le bétail, reptiles et oiseaux ailés ;
11 Rois de la terre et tous les peuples*, princes et tous les juges de la terre ;
12 Jeunes hommes et les vierges aussi ; [vous], vieillards, avec les jeunes gens :
13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! car son nom seul est haut élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
14 Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints*, - des fils d'Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah ! **

Ps 148 (Segond avec Strong)

1 Louez 01984 8761 l'Eternel 03050! Louez 01984 8761 l'Eternel 03068 du haut des cieux 08064! Louez 01984 8761-le dans les lieux élevés 04791!
2 Louez 01984 8761-le, vous tous ses anges 04397! Louez 01984 8761-le, vous toutes ses armées 06635!
3 Louez 01984 8761-le, soleil 08121 et lune 03394! Louez 01984 8761-le, vous toutes, étoiles 03556 lumineuses 0216!
4 Louez 01984 8761-le, cieux 08064 des cieux 08064, Et vous, eaux 04325 qui êtes au-dessus des cieux 08064!
5 Qu'ils louent 01984 8762 le nom 08034 de l'Eternel 03068! Car il a commandé 06680 8765, et ils ont été créés 01254 8738.
6 Il les a affermis 05975 8686 pour toujours 05703 et à perpétuité 05769; Il a donné 05414 8804 des lois 02706, et il ne les violera 05674 8799 point.
7 Louez 01984 8761 l'Eternel 03068 du bas de la terre 0776, Monstres marins 08577, et vous tous, abîmes 08415,
8 Feu 0784 et grêle 01259, neige 07950 et brouillards 07008, Vents 07307 impétueux 05591, qui exécutez 06213 8802 ses ordres 01697,
9 Montagnes 02022 et toutes les collines 01389, Arbres 06086 fruitiers 06529 et tous les cèdres 0730,
10 Animaux 02416 et tout le bétail 0929, Reptiles 07431 et oiseaux 06833 ailés 03671,
11 Rois 04428 de la terre 0776 et tous les peuples 03816, Princes 08269 et tous les juges 08199 8802 de la terre 0776,
12 Jeunes hommes 0970 et jeunes filles 01330, Vieillards 02205 et enfants 05288!
13 Qu'ils louent 01984 8762 le nom 08034 de l'Eternel 03068! Car son nom 08034 seul est élevé 07682 8737; Sa majesté 01935 est au-dessus de la terre 0776 et des cieux 08064.
14 Il a relevé 07311 8686 la force 07161 de son peuple 05971: Sujet de louange 08416 pour tous ses fidèles 02623, Pour les enfants 01121 d'Israël 03478, du peuple 05971 qui est près 07138 de lui. Louez 01984 8761 l'Eternel 03050!

Ps 148 (Segond 21)

Louange universelle de la création

1 Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut du ciel! Louez-le dans les hauteurs!
2 Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
3 Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, les eaux qui êtes au-dessus du ciel!
5 Qu'ils louent le nom de l'Eternel, car il a donné ses ordres et ils ont été créés!
6 Il les a établis pour toujours et à perpétuité; il a donné des lois et il ne les violera pas.
7 Louez l'Eternel depuis la terre, vous, monstres marins, et vous tous, océans,
8 foudre et grêle, neige et brouillards, vents de tempête qui exécutez ses ordres,
9 montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 animaux sauvages et tout le bétail, reptiles et oiseaux ailés,
11 rois du monde et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre,
12 jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants!
13 Qu'ils louent le nom de l'Eternel, car son nom seul est élevé, sa majesté domine la terre et le ciel.
14 Il a relevé la force de son peuple: c'est un sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les Israélites, pour le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel!

Ps 148 (Codex W. Leningrad)

1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְל֣וּ אֶת־ יְ֭הוָה מִן־ הַשָּׁמַ֑יִם הַֽ֝לְל֗וּהוּ בַּמְּרוֹמִֽים׃
2 הַֽלְל֥וּהוּ כָל־ מַלְאָכָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כָּל־
3 הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־ כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃
4 הַֽ֭לְלוּהוּ שְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְ֝הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר ׀ מֵעַ֬ל הַשָּׁמָֽיִם׃
5 יְֽ֭הַֽלְלוּ אֶת־ שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה כִּ֤י ה֭וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃
6 וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־ נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
7 הַֽלְל֣וּ אֶת־ יְ֭הוָה מִן־ הָאָ֑רֶץ תַּ֝נִּינִ֗ים וְכָל־ תְּהֹמֽוֹת׃
8 אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
9 הֶהָרִ֥ים וְכָל־ גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־ אֲרָזִֽים׃
10 הַֽחַיָּ֥ה וְכָל־ בְּהֵמָ֑ה רֶ֝֗מֶשׂ וְצִפּ֥וֹר כָּנָֽף׃
11 מַלְכֵי־ אֶ֭רֶץ וְכָל־ לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְכָל־ שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃
12 בַּחוּרִ֥ים וְגַם־ בְּתוּל֑וֹת זְ֝קֵנִ֗ים עִם־ נְעָרִֽים׃
13 יְהַלְל֤וּ ׀ אֶת־ שֵׁ֬ם יְהוָ֗ה כִּֽי־ נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֝וֹד֗וֹ עַל־ אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
14 וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־ חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־ קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées