Comparer
Psaumes 22:1LSGS 1 (22:1) Au chef des chantres 05329 8764. Sur Biche 0365 de l'aurore 07837. Psaume 04210 de David 01732. (22:2) Mon Dieu 0410! mon Dieu 0410! pourquoi m'as-tu abandonné 05800 8804, Et t'éloignes 07350-tu sans me secourir 03444, sans écouter mes plaintes 01697 07581?
MAR 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Ajelet-Hassachar.
OST 1 Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de l'Aurore).
S21 1 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Biche de l'aurore».
Psaume de David.
VULC 1 Psalmus David. [Dominus regit me, et nihil mihi deerit :
WLC 1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־ אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées